Skálmöld - Útgarður - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skálmöld - Útgarður




yfir röstum.
Затишье над рестумом.
yfir þröstum.
Затишье над рорестумом.
yfir höllum.
Затишье над дворцами.
yfir gjöllum.
Затишье над гьеллюмом.
yfir töngum.
Спокойствие над щипцами.
yfir dröngum.
Затишье над дрангаром.
yfir hjöllum.
Затишье над хьеллюмом.
yfir stöllum.
Спокойствие на коже.
Vöknum seint og sjáum
Проснись поздно и увидишь
Sól á himni bláum.
Солнце в голубом небе.
Ef líkum lætur
Если эта вероятность позволит ...
Leggjum við upp í ferðalag.
Мы в трипе.
Föngum ferðalanga,
Пленники странников,
Fyllum maga svanga,
Наполни желудок голодного,
Leggjumst sæl og síðan
Катись, Эй, а потом ...
Sofum við fram á næsta dag.
Где мы спим до следующего дня.
yfir jötnum.
Затишье над йотнумом.
yfir vötnum.
Спокойствие озер.
yfir fjöllum.
Спокойствие гор.
yfir völlum.
Спокойствие на земле.
yfir stjörnum.
Затишье над звездами.
yfir börnum.
Спокойствие над детьми.
yfir tröllum.
Затишье над троллями.
yfir öllum.
Спокойствие над всем.
Förum seint sofa
Давай поздно ложиться спать.
Sátt í okkar kofa.
Гармония в нашей хижине.
Þó veður versni
Хотя погода ухудшается.
Vöknum alls ekki fyrir því.
Просыпайся совсем не для этого.
Þar í hrúgu hrjóta
Там в куче храпа
Hávær börn til fóta,
Шумные дети у его ног,
þau skal ekkert angra,
они не побеспокоятся.
æsir, menn eða skúraský.
волны, мужчины или кучево-дождевые облака.
Veggir Útgarðs verja,
Стены утгарды защищают,
Vopnin okkar merja
Наше оружие ушибается.
Bæði hjálm og höfuð
И шлем и голова
Herfylkinga í vígahug.
Херфилкинга в вигахуге.
Það er gott og gaman
Это хорошо и весело
Grey drepa saman.
Серые, чтобы убивать вместе.
Þegar birtu bregður
Когда прольется свет
Bjargast þeir sem sýna dug.
будут те, кто покажет драйв.
(Útgarða- brött er Loka leið,
(Утгарда-крутой конец пути,
Liggur um vötn og sveitir,
Лжет о водах и силах,
Hefur þar kött og Hugaskeið,
Есть кот и Хугаскейд,
Hér sofa jötnar feitir.)
Здесь спят гиганты, страдающие ожирением.)
Látum kylfur kremja,
Пусть трефы сокрушат,
Kinnbein sundur lemja.
Удар в скулы.
Drekkum mjöð og mungát,
Пей мед и кусай меч,
Meðan höfum við nokkurn þrótt.
Пока у нас есть силы.
Síðan brjótum beinin,
Тогда ломай кости,
Berjum þeim við steininn.
Прижми их к камню.
Svo við dans og drykkju
Так что мы танцуем и пьем.
Dugum við fram á rauðanótt.
Дюгум мы наблюдали в рауданотте.
Vöknum seint og sjáum
Проснись поздно и увидишь
Sól á himni bláum.
Солнце в голубом небе.
Ef líkum lætur
Если эта вероятность позволит ...
Leggjum við upp í ferðalag.
Мы в трипе.
Föngum ferðalanga,
Пленники странников,
Fyllum maga svanga,
Наполни желудок голодного,
Leggjumst sæl og síðan
Катись, Эй, а потом ...
Sofum við fram á næsta dag.
Где мы спим до следующего дня.





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.