SKOLL - Italia - La tempesta futurista - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SKOLL - Italia - La tempesta futurista




Italia - La tempesta futurista
Италия - Футуристическая буря
I futuristi hanno adorato e adorano la vita
Мы, футуристы, любили и любим жизнь
Nella sua colorata e tumultuosa varietà illogica
В её красочном и бурном, нелогичном разнообразии
Nella sua bellezza muscolare e sportiva
В её мускульной и спортивной красоте
Armati di coraggio temerario e innamorati di pericolo
Вооружённые безрассудной смелостью и влюблённые в опасность
Essi arricchirono l'arte e la sensibilità artistica
Мы обогатили искусство и художественное восприятие
Con il succo e con le vibrazioni di una vita
Соком и вибрациями жизни,
Impavidamente osata vissuta voluta!
Бесстрашно дерзкой, прожитой, желанной!
Lo spettacolo di questa notte di stelle artiglieria che accende
Зрелище этой ночи, звёздной артиллерии, зажигающей
Voluttuose nubi d'argento, le dedichiamo uno sguardo nel presente
Сладострастные серебряные облака, посвящаем взгляду в настоящее
Della guerra che ci evoca la morfologia delle nostre donne
Войны, которая напоминает нам о формах наших женщин,
Una dinamo futurista nello slancio perenne dell'insonne
Футуристической динамо в вечном порыве бессонницы
Dell'ardito della battaglia,
Отважного бойца,
Del ferito tra le infermiere dietro al fronte
Раненых среди медсестёр за фронтом,
Nella cannonata che sbriciola un pezzo di monte
В канонаде, крошащей кусок горы,
Nel procedere del tempo, l'avvenimento, migliaia di bandiere, sudore
В течении времени, событии, тысячах флагов, поте,
Baionette, mazze, maschera antigas,
Штыках, дубинках, противогазах,
Cavalleria, accecamento, superamento
Кавалерии, ослеплении, преодолении,
Eruzione, erezione, strillo, avanguardia, bianchezza, labbra
Извержении, эрекции, крике, авангарде, белизне, губах,
Benzina, biondezza, nudi nello specchio, delizia, applausi, durezza:
Бензине, белокурости, наготе в зеркале, восторге, аплодисментах, твёрдости:
Tutto questo è l'Italia!
Всё это Италия!
Come mare in burrasca, come il soffio di un dio
Как море в бурю, как дыхание бога,
Che dell'acciaio ha fatto il culto e la sua alcova
Сделавшего из стали культ и своё ложе,
Come notte di lampi, come l'ira di un dio
Как ночь молний, как гнев бога,
Che nella furia la sua origine ritrova
Который в ярости находит своё начало,
Ora del tuo perdono la parola
Время твоего прощения слово,
Ora da me neanche una lacrima sola
Сейчас от меня ни единой слезы,
(Filippo Tommaso Marinetti)
(Филиппо Томмазо Маринетти)
Ribollimento fermentare tuberosa
Бурление, брожение, тубероза,
Imputridire sparpagliarsi furia morire
Гниение, распад, ярость, смерть,
Disgregarsi a pezzi a briciole polvere eroismo tatatatata
Рассыпаться на куски, на крошки, прах, героизм, та-та-та-та,
Tutto questo è l'Italia!
Всё это Италия!
Come mare in burrasca, come il soffio di un dio
Как море в бурю, как дыхание бога,
Che dell'acciaio ha fatto il culto e la sua alcova
Сделавшего из стали культ и своё ложе,
Come notte di lampi, come l'ira di un dio
Как ночь молний, как гнев бога,
Che nella furia la sua origine ritrova
Который в ярости находит своё начало,
Ora del tuo perdono la parola
Время твоего прощения слово,
Ora da me neanche una lacrima sola
Сейчас от меня ни единой слезы,
(Filippo Tommaso Marinetti)
(Филиппо Томмазо Маринетти)
Sole uguale vulcano più tremila bandiere
Солнце равно вулкану плюс три тысячи флагов,
Atmosfera di precisione corrida furia chirurgia
Атмосфера точности, корриды, ярости, хирургии,
Lampade lampade lampade
Лампы, лампы, лампы.





Writer(s): federico goglio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.