Slaid Cleaves - Another Man's Wealth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slaid Cleaves - Another Man's Wealth




Another Man's Wealth
Чужое богатство
Sam Nolan's a rancher in Llano
Сэм Нолан - владелец ранчо в Льяно,
Where he succeeds or he fails on his own
Где он сам кузнец своего счастья,
Depending on only the sun and the rain
Полагаясь только на солнце и дождь,
To keep his family farm and home
Чтобы сохранить свою семейную ферму и дом.
Through flood and drought he's unshaken
Сквозь наводнения и засуху он непоколебим,
Never curses the hand he's been dealt
Никогда не проклинает уготованную ему судьбу.
And he never once thinks of walking away
И он никогда не думал уйти,
To go to work for another man's wealth
Чтобы работать на чужое богатство.
'Cause here in the home of the brave
Потому что здесь, в доме храбрых,
This world is still made up
Этот мир все еще состоит
Of kings and of slaves
Из королей и рабов.
And a man who can work for himself
И человек, который может работать на себя,
Will never be content
Никогда не будет доволен
To go to work for another man's wealth
Работать на чужое богатство.
Never owned a brand new car
Никогда не было новой машины,
No insurance, no benefit plans
Никакой страховки, никаких социальных гарантий.
Always one step ahead of disaster
Всегда на шаг впереди катастрофы,
But your time is your own and no other man's
Но твоё время принадлежит тебе, а не кому-то другому.
If this is the life that you've chosen
Если это жизнь, которую ты выбрал,
You count on no one but yourself
Ты рассчитываешь только на себя.
You'd rather sleep on the street
Ты лучше будешь спать на улице,
Eat your dinner from a dumpster
Есть свой ужин из мусорного контейнера,
Than to work for another man's wealth
Чем работать на чужое богатство.
On a rolling Texas prairie
На холмистой техасской прерии
The sweet smell of crude in the air
Сладкий запах нефти в воздухе.
Over a long lonesome horizon the sun
Над длинным одиноким горизонтом солнце
Shines down on the wicked and the fair
Светит и на злых и на добрых.
In this land of dreamers and demons
В этой стране мечтателей и демонов
You've gotta walk through that valley yourself
Ты должен пройти через эту долину сам.
Are you ready for that roll of the dice now
Готов ли ты к этому броску костей,
Or will you work for another man's wealth
Или ты будешь работать на чужое богатство?
'Cause here in the home of the brave
Потому что здесь, в доме храбрых,
This world is still made up
Этот мир все еще состоит
Of kings and of slaves
Из королей и рабов.
And a man who works for himself
И человек, который работает на себя,
Will never be content
Никогда не будет доволен
To go to work for another man's wealth
Работать на чужое богатство.
Some others may be content
Некоторые, возможно, и довольны,
But I swear I'll never work for another man's wealth
Но клянусь, я никогда не буду работать на чужое богатство.





Writer(s): Slaid Cleaves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.