Paroles et traduction Slaid Cleaves - Borderline
In
the
still
of
the
desert,
in
the
light
of
the
moon
В
тишине
пустыни,
в
лунном
свете.
Armando
walks
all
alone
Армандо
идет
совсем
один.
And
the
river
ahead
holds
promise
and
dread
И
река
впереди
таит
в
себе
обещание
и
страх.
And
he's
900
miles
from
his
home.
И
он
в
900
милях
от
своего
дома.
He
pays
the
coyotes,
Он
платит
койотам.
Dodges
La
Migra
Dodges
La
Migra
Walks
for
400
days.
Прогулки
в
течение
400
дней.
When
he
finally
hits
Austin
Когда
он
наконец
доберется
до
Остина
The
boomtown
is
busting
Бумтаун
рушится.
But
he
takes
what
the
contractor
pays.
Но
он
берет
то,
что
платит
подрядчик.
When
the
love
for
family
is
stronger
than
fear
Когда
любовь
к
семье
сильнее
страха
When
the
desperation
sets
in,
Когда
наступает
отчаяние,
A
man
will
cross
any
line
that
is
drawn
Человек
переступит
любую
черту.
And
who's
to
say
its
a
sin.
И
кто
скажет,
что
это
грех?
And
he
crossed
himself
at
the
borderline.
И
он
перекрестился
на
границе.
He
wired
the
dollars
to
Elena
back
home
Он
перевел
доллары
Елене
домой.
As
he
roomed
with
10
desperate
men.
Он
жил
с
десятью
отчаявшимися
людьми.
When
the
builders
had
enough,
the
INS
cuffed
him
Когда
строители
насытились,
полиция
надела
на
него
наручники.
And
its
back
to
the
border
again.
И
снова
к
границе.
A
tearful
reunion
with
family
and
friends,
Горькое
воссоединение
с
семьей
и
друзьями,
But
soon
the
reality
sets
in.
Но
вскоре
наступает
реальность.
There's
no
work
to
be
found
in
the
dry
desert
ground,
Нет
работы
в
сухой
пустынной
земле.
He
must
head
for
Estados
again.
Он
должен
снова
отправиться
в
Эстадос.
From
Guadalajara
come
a
man
with
no
name,
Из
Гвадалахары
приехал
человек
без
имени.
He
said
you
can
have
all
that
you
need,
Он
сказал,
что
ты
можешь
получить
все,
что
тебе
нужно.
There's
no
contract
to
sign
but
the
terms
are
your
life,
Нет
контракта,
который
нужно
подписать,
но
условия
- твоя
жизнь,
If
you
take
my
money
and
seed.
Если
ты
возьмешь
мои
деньги
и
семя.
When
the
love
for
family
is
stronger
than
fear,
Когда
любовь
к
семье
сильнее
страха,
When
the
desperation
sets
in.
Когда
наступает
отчаяние.
A
man
will
cross
any
line
that
is
drawn
Человек
переступит
любую
черту.
And
who's
to
say
it's
a
sin,
И
кто
скажет,
что
это
грех?
And
he
crossed
himself
at
the
borderline.
И
он
перекрестился
на
границе.
Payments
were
made,
the
seed
it
was
sown
Платежи
были
сделаны,
семя
было
посеяно.
Armondo
watched
the
crop
grow,
Армондо
смотрел,
как
растет
урожай.
Even
his
brother-in-law
in
the
army
Даже
его
шурин
в
армии.
Was
in
on
the
plan
from
the
go.
Был
включен
в
план
с
самого
начала.
Seven
months
gone,
and
the
crop
gathered
in
Прошло
семь
месяцев,
и
урожай
собрался.
But
the
brother
has
a
plan
of
his
own
Но
у
брата
есть
свой
план.
He
orders
a
raid,
the
army
invades
Он
приказывает
совершить
набег,
армия
вторгается.
He
takes
what
the
village
has
grown.
Он
берет
то,
что
вырастила
деревня.
In
from
the
west
came
the
man
with
no
name,
С
Запада
пришел
человек
без
имени.
He
said
someone
must
pay
with
their
life
Он
сказал,
что
кто-то
должен
заплатить
своей
жизнью.
We
know
your
brothers,
your
father,
your
mother,
Мы
знаем
твоих
братьев,
твоего
отца,
твою
мать.
Your
children,
your
sister,
your
wife
Твои
дети,
твоя
сестра,
твоя
жена
...
Now
we
cannot
touch
your
sister's
young
husband
Теперь
мы
не
можем
тронуть
молодого
мужа
твоей
сестры.
Tu
Cunao
is
a
military
man
Ту
Кунао-военный.
But
you
can
decide
who
lives
and
who
dies
Но
ты
можешь
решать,
кто
будет
жить,
А
кто
умрет.
And
he
placed
the
gun
in
his
hand.
И
он
вложил
пистолет
в
руку.
When
the
love
for
family
is
stronger
than
fear
Когда
любовь
к
семье
сильнее
страха
When
the
desperation
sets
in
Когда
наступает
отчаяние
A
man
will
cross
any
line
that
is
drawn
Человек
переступит
любую
черту.
And
who's
to
say
its
a
sin,
И
кто
скажет,
что
это
грех?
And
he
crossed
himself
at
the
borderline.
И
он
перекрестился
на
границе.
In
the
still
of
the
desert
in
the
light
of
the
moon,
В
тиши
пустыни,
в
лунном
свете...
Armando
walks
all
alone.
Армандо
идет
совсем
один.
And
the
river
ahead
И
река
впереди.
Holds
promise
and
dread
Держит
обещание
и
страх.
And
he's
900
miles
from
his
home.
И
он
в
900
милях
от
своего
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slaid Cleaves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.