Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terlingua Chili Queen
Terlingua Chili-Königin
Sandy
worked
in
Dallas
in
an
office
in
the
sky
Sandy
arbeitete
in
Dallas
in
einem
Büro
hoch
oben
Chattin'
up
the
oil
men,
her
hair
piled
high
Plauderte
mit
den
Ölmännern,
ihr
Haar
hochgesteckt
Bought
designer
clothes
at
the
Galleria
Mall
Kaufte
Designerkleidung
in
der
Galleria
Mall
Dancin'
in
Deep
Ellum,
she
was
fairest
of
them
all
Tanzte
in
Deep
Ellum,
sie
war
die
Schönste
von
allen
The
husbands
and
the
houses,
they'd
come
and
then
they'd
go
Die
Ehemänner
und
die
Häuser,
sie
kamen
und
gingen
And
when
the
dust
would
settle,
she'd
be
right
back
on
her
own
Und
wenn
sich
der
Staub
legte,
war
sie
wieder
ganz
allein
If
you
want
to
get
ahead
you
got
to
do
the
shuck
and
jive
Wenn
du
vorankommen
willst,
musst
du
täuschen
und
dich
anpassen
So
every
day
it's
out
of
bed
and
onto
35
Also
jeden
Tag
raus
aus
dem
Bett
und
auf
die
35
Putting
on
mascara
in
the
rearview
mirror
Trägt
Mascara
im
Rückspiegel
auf
In
the
back
seat
of
her
mind
there's
a
little
flash
of
fear
Im
Hinterkopf
blitzt
ein
wenig
Angst
auf
Is
this
the
life
she
wanted
when
she
was
a
little
girl
Ist
das
das
Leben,
das
sie
wollte,
als
sie
ein
kleines
Mädchen
war?
Or
is
there
something
more
out
in
the
great
big
world?
Oder
gibt
es
da
draußen
in
der
großen
weiten
Welt
noch
etwas
mehr?
She
started
feeling
crazy,
she
started
thinking
wild
Sie
begann
sich
verrückt
zu
fühlen,
begann
wild
zu
denken
She
wondered
what
would
happen
if
she
drove
600
miles
Sie
fragte
sich,
was
passieren
würde,
wenn
sie
600
Meilen
führe
She
planned
her
getaway,
she
had
the
motive
and
the
means
Sie
plante
ihre
Flucht,
sie
hatte
das
Motiv
und
die
Mittel
That's
how
a
beaten
down
Dallas
gal
became
the
Chili
Queen
So
wurde
aus
einem
niedergeschlagenen
Mädchen
aus
Dallas
die
Chili-Königin
After
twenty-too
many
years
chasing
wedding
rings
Nach
zwanzig-zu-vielen
Jahren
auf
der
Jagd
nach
Eheringen
She
traded
in
her
Lexus,
sold
off
all
her
things
Sie
gab
ihren
Lexus
in
Zahlung,
verkaufte
all
ihre
Sachen
Goodbye
to
fancy
dinners,
goodbye
to
therapy
Lebwohl
schicke
Abendessen,
lebwohl
Therapie
She
headed
west
on
20
with
a
chili
recipe
Sie
fuhr
westwärts
auf
der
20
mit
einem
Chili-Rezept
On
the
dash
a
pack
of
Salems
and
a
half
a
pint
of
gin
Auf
dem
Armaturenbrett
eine
Packung
Salems
und
ein
halber
Pint
Gin
Not
caring
if
she'd
ever
see
the
Metroplex
again,
no
Es
war
ihr
egal,
ob
sie
den
Metroplex
je
wiedersehen
würde,
nein
She
drove
all
through
the
night
toward
that
little
border
town
Sie
fuhr
die
ganze
Nacht
hindurch
auf
diese
kleine
Grenzstadt
zu
It's
time
for
starting
over,
no
time
for
backing
down
Es
war
Zeit
für
einen
Neuanfang,
keine
Zeit
zurückzuweichen
Sunrise
in
Terlingua
on
that
truck
stop
caffeine
Sonnenaufgang
in
Terlingua
mit
diesem
Truck-Stop-Koffein
That's
how
a
beaten
down
Dallas
gal
became
the
Chili
Queen
So
wurde
aus
einem
niedergeschlagenen
Mädchen
aus
Dallas
die
Chili-Königin
She
found
a
place
in
Agua
Fria
with
a
kitchen
out
the
back
Sie
fand
einen
Platz
in
Agua
Fria
mit
einer
Küche
hintenraus
Bought
some
pots
and
pans
and
she
started
to
relax
Kaufte
ein
paar
Töpfe
und
Pfannen
und
begann
sich
zu
entspannen
Stirrin'
and
a-tastin'
out
in
the
open
air
Rührte
und
kostete
draußen
an
der
frischen
Luft
Sunshine
on
her
skin,
desert
breezes
in
her
hair
Sonnenschein
auf
ihrer
Haut,
Wüstenbrisen
in
ihrem
Haar
She
won
the
chili
cook-off,
went
off
to
celebrate
Sie
gewann
den
Chili-Wettbewerb,
ging
los,
um
zu
feiern
Dancin'
at
La
Kiva
like
she's
'bout
to
levitate
Tanzte
im
La
Kiva,
als
würde
sie
gleich
schweben
She
kissed
a
river
rat,
they
started
singing
drinking
songs
Sie
küsste
einen
Flusspenner,
sie
fingen
an,
Trinklieder
zu
singen
Said,
I'm
here
for
a
good
time,
I'm
not
here
for
long
Sagte:
Ich
bin
hier
für
eine
gute
Zeit,
ich
bin
nicht
lange
hier
Now
they're
headed
for
the
desert
in
search
of
mescaline
Jetzt
sind
sie
auf
dem
Weg
in
die
Wüste
auf
der
Suche
nach
Meskalin
She
planned
her
getaway,
she
had
the
motive
and
the
means
Sie
plante
ihre
Flucht,
sie
hatte
das
Motiv
und
die
Mittel
Sunrise
in
Terlingua
on
that
truck
stop
caffeine
Sonnenaufgang
in
Terlingua
mit
diesem
Truck-Stop-Koffein
Dancin'
at
the
Starlight
like
she
was
seventeen
Tanzte
im
Starlight,
als
wäre
sie
siebzehn
That's
how
a
beaten
down
Dallas
gal
became
the
Chili
Queen
So
wurde
aus
einem
niedergeschlagenen
Mädchen
aus
Dallas
die
Chili-Königin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slaid Cleaves, Ronald J Coy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.