Slaid Cleaves - Terlingua Chili Queen - traduction des paroles en allemand

Terlingua Chili Queen - Slaid Cleavestraduction en allemand




Terlingua Chili Queen
Terlingua Chili-Königin
Sandy worked in Dallas in an office in the sky
Sandy arbeitete in Dallas in einem Büro hoch oben
Chattin' up the oil men, her hair piled high
Plauderte mit den Ölmännern, ihr Haar hochgesteckt
Bought designer clothes at the Galleria Mall
Kaufte Designerkleidung in der Galleria Mall
Dancin' in Deep Ellum, she was fairest of them all
Tanzte in Deep Ellum, sie war die Schönste von allen
The husbands and the houses, they'd come and then they'd go
Die Ehemänner und die Häuser, sie kamen und gingen
And when the dust would settle, she'd be right back on her own
Und wenn sich der Staub legte, war sie wieder ganz allein
If you want to get ahead you got to do the shuck and jive
Wenn du vorankommen willst, musst du täuschen und dich anpassen
So every day it's out of bed and onto 35
Also jeden Tag raus aus dem Bett und auf die 35
Putting on mascara in the rearview mirror
Trägt Mascara im Rückspiegel auf
In the back seat of her mind there's a little flash of fear
Im Hinterkopf blitzt ein wenig Angst auf
Is this the life she wanted when she was a little girl
Ist das das Leben, das sie wollte, als sie ein kleines Mädchen war?
Or is there something more out in the great big world?
Oder gibt es da draußen in der großen weiten Welt noch etwas mehr?
She started feeling crazy, she started thinking wild
Sie begann sich verrückt zu fühlen, begann wild zu denken
She wondered what would happen if she drove 600 miles
Sie fragte sich, was passieren würde, wenn sie 600 Meilen führe
She planned her getaway, she had the motive and the means
Sie plante ihre Flucht, sie hatte das Motiv und die Mittel
That's how a beaten down Dallas gal became the Chili Queen
So wurde aus einem niedergeschlagenen Mädchen aus Dallas die Chili-Königin
After twenty-too many years chasing wedding rings
Nach zwanzig-zu-vielen Jahren auf der Jagd nach Eheringen
She traded in her Lexus, sold off all her things
Sie gab ihren Lexus in Zahlung, verkaufte all ihre Sachen
Goodbye to fancy dinners, goodbye to therapy
Lebwohl schicke Abendessen, lebwohl Therapie
She headed west on 20 with a chili recipe
Sie fuhr westwärts auf der 20 mit einem Chili-Rezept
On the dash a pack of Salems and a half a pint of gin
Auf dem Armaturenbrett eine Packung Salems und ein halber Pint Gin
Not caring if she'd ever see the Metroplex again, no
Es war ihr egal, ob sie den Metroplex je wiedersehen würde, nein
She drove all through the night toward that little border town
Sie fuhr die ganze Nacht hindurch auf diese kleine Grenzstadt zu
It's time for starting over, no time for backing down
Es war Zeit für einen Neuanfang, keine Zeit zurückzuweichen
Sunrise in Terlingua on that truck stop caffeine
Sonnenaufgang in Terlingua mit diesem Truck-Stop-Koffein
That's how a beaten down Dallas gal became the Chili Queen
So wurde aus einem niedergeschlagenen Mädchen aus Dallas die Chili-Königin
She found a place in Agua Fria with a kitchen out the back
Sie fand einen Platz in Agua Fria mit einer Küche hintenraus
Bought some pots and pans and she started to relax
Kaufte ein paar Töpfe und Pfannen und begann sich zu entspannen
Stirrin' and a-tastin' out in the open air
Rührte und kostete draußen an der frischen Luft
Sunshine on her skin, desert breezes in her hair
Sonnenschein auf ihrer Haut, Wüstenbrisen in ihrem Haar
She won the chili cook-off, went off to celebrate
Sie gewann den Chili-Wettbewerb, ging los, um zu feiern
Dancin' at La Kiva like she's 'bout to levitate
Tanzte im La Kiva, als würde sie gleich schweben
She kissed a river rat, they started singing drinking songs
Sie küsste einen Flusspenner, sie fingen an, Trinklieder zu singen
Said, I'm here for a good time, I'm not here for long
Sagte: Ich bin hier für eine gute Zeit, ich bin nicht lange hier
Now they're headed for the desert in search of mescaline
Jetzt sind sie auf dem Weg in die Wüste auf der Suche nach Meskalin
She planned her getaway, she had the motive and the means
Sie plante ihre Flucht, sie hatte das Motiv und die Mittel
Sunrise in Terlingua on that truck stop caffeine
Sonnenaufgang in Terlingua mit diesem Truck-Stop-Koffein
Dancin' at the Starlight like she was seventeen
Tanzte im Starlight, als wäre sie siebzehn
That's how a beaten down Dallas gal became the Chili Queen
So wurde aus einem niedergeschlagenen Mädchen aus Dallas die Chili-Königin





Writer(s): Slaid Cleaves, Ronald J Coy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.