Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terlingua Chili Queen
Королева чили из Терлингуа
Sandy
worked
in
Dallas
in
an
office
in
the
sky
Сэнди
работала
в
Далласе,
в
офисе
в
небесах,
Chattin'
up
the
oil
men,
her
hair
piled
high
Болтала
с
нефтяниками,
волосы
высоко
подняв,
Bought
designer
clothes
at
the
Galleria
Mall
Покупала
дизайнерскую
одежду
в
торговом
центре
"Галерея",
Dancin'
in
Deep
Ellum,
she
was
fairest
of
them
all
Танцевала
в
Дип
Эллум,
всех
прекраснее
была.
The
husbands
and
the
houses,
they'd
come
and
then
they'd
go
Мужья
и
дома
появлялись,
а
потом
исчезали,
And
when
the
dust
would
settle,
she'd
be
right
back
on
her
own
И
когда
пыль
оседала,
она
снова
оставалась
одна.
If
you
want
to
get
ahead
you
got
to
do
the
shuck
and
jive
Если
хочешь
преуспеть,
нужно
из
кожи
вон
лезть,
So
every
day
it's
out
of
bed
and
onto
35
Поэтому
каждый
день
она
встаёт
с
постели
и
на
35-ю,
Putting
on
mascara
in
the
rearview
mirror
Красит
ресницы
тушью,
глядя
в
зеркало
заднего
вида,
In
the
back
seat
of
her
mind
there's
a
little
flash
of
fear
В
глубине
души
мелькает
искорка
страха,
Is
this
the
life
she
wanted
when
she
was
a
little
girl
Такую
ли
жизнь
она
хотела,
когда
была
маленькой
девочкой,
Or
is
there
something
more
out
in
the
great
big
world?
Или
есть
что-то
большее
в
этом
огромном
мире?
She
started
feeling
crazy,
she
started
thinking
wild
Она
начала
сходить
с
ума,
начала
думать
о
диких
вещах,
She
wondered
what
would
happen
if
she
drove
600
miles
Она
задумалась,
что
произойдет,
если
она
проедет
600
миль.
She
planned
her
getaway,
she
had
the
motive
and
the
means
Она
спланировала
свой
побег,
у
неё
был
мотив
и
средства,
That's
how
a
beaten
down
Dallas
gal
became
the
Chili
Queen
Вот
так
измученная
далласская
девушка
стала
Королевой
Чили.
After
twenty-too
many
years
chasing
wedding
rings
После
двадцати
с
лишним
лет
погони
за
обручальными
кольцами,
She
traded
in
her
Lexus,
sold
off
all
her
things
Она
продала
свой
Lexus,
распродала
все
свои
вещи,
Goodbye
to
fancy
dinners,
goodbye
to
therapy
Прощай,
шикарные
ужины,
прощай,
терапия,
She
headed
west
on
20
with
a
chili
recipe
Она
направилась
на
запад
по
20-й
дороге
с
рецептом
чили,
On
the
dash
a
pack
of
Salems
and
a
half
a
pint
of
gin
На
приборной
панели
пачка
"Salem"
и
полпинты
джина,
Not
caring
if
she'd
ever
see
the
Metroplex
again,
no
Ей
было
все
равно,
увидит
ли
она
когда-нибудь
снова
Метроплекс,
нет.
She
drove
all
through
the
night
toward
that
little
border
town
Она
ехала
всю
ночь
к
тому
маленькому
приграничному
городку,
It's
time
for
starting
over,
no
time
for
backing
down
Пора
начать
все
сначала,
не
время
отступать.
Sunrise
in
Terlingua
on
that
truck
stop
caffeine
Рассвет
в
Терлингуа,
кофеин
из
придорожного
кафе,
That's
how
a
beaten
down
Dallas
gal
became
the
Chili
Queen
Вот
так
измученная
далласская
девушка
стала
Королевой
Чили.
She
found
a
place
in
Agua
Fria
with
a
kitchen
out
the
back
Она
нашла
место
в
Агуа-Фриа
с
кухней
на
заднем
дворе,
Bought
some
pots
and
pans
and
she
started
to
relax
Купила
кастрюли
и
сковородки
и
начала
расслабляться,
Stirrin'
and
a-tastin'
out
in
the
open
air
Помешивая
и
пробуя
на
свежем
воздухе,
Sunshine
on
her
skin,
desert
breezes
in
her
hair
Солнце
на
её
коже,
пустынный
ветер
в
волосах.
She
won
the
chili
cook-off,
went
off
to
celebrate
Она
выиграла
конкурс
по
приготовлению
чили,
отправилась
праздновать,
Dancin'
at
La
Kiva
like
she's
'bout
to
levitate
Танцуя
в
Ла
Кива,
словно
собирается
взлететь.
She
kissed
a
river
rat,
they
started
singing
drinking
songs
Она
поцеловала
речного
бродягу,
они
начали
петь
песни
за
выпивкой,
Said,
I'm
here
for
a
good
time,
I'm
not
here
for
long
Сказала:
"Я
здесь,
чтобы
хорошо
провести
время,
я
здесь
ненадолго".
Now
they're
headed
for
the
desert
in
search
of
mescaline
Теперь
они
направляются
в
пустыню
в
поисках
мескалина.
She
planned
her
getaway,
she
had
the
motive
and
the
means
Она
спланировала
свой
побег,
у
неё
был
мотив
и
средства,
Sunrise
in
Terlingua
on
that
truck
stop
caffeine
Рассвет
в
Терлингуа,
кофеин
из
придорожного
кафе,
Dancin'
at
the
Starlight
like
she
was
seventeen
Танцуя
в
"Starlight",
словно
ей
снова
семнадцать,
That's
how
a
beaten
down
Dallas
gal
became
the
Chili
Queen
Вот
так
измученная
далласская
девушка
стала
Королевой
Чили.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slaid Cleaves, Ronald J Coy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.