Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken (Feat. V Knuckles & Cyrus Deshield)
Gebrochen (Feat. V Knuckles & Cyrus Deshield)
I
remember
Jay
Rich
we
grew
up
together
Ich
erinnere
mich
an
Jay
Rich,
wir
sind
zusammen
aufgewachsen.
Spitting
game
at
little
dames
trying
to
fuck
whatever
Haben
kleine
Damen
angemacht,
versuchten,
mit
jeder
zu
schlafen.
Ten
years
old,
already
with
a
lust
for
cheddar
Zehn
Jahre
alt,
schon
mit
einer
Gier
nach
Geld.
He
was
smart
though
for
real
the
young
buck
was
clever
Er
war
aber
schlau,
wirklich,
der
junge
Bursche
war
clever.
A
few
years
went
by,
we
still
stuck
together
Ein
paar
Jahre
vergingen,
wir
hielten
immer
noch
zusammen.
Plotting
armed
robberies
to
get
bucks
for
leathers
Planten
bewaffnete
Raubüberfälle,
um
Geld
für
Lederjacken
zu
bekommen.
Played
with
guns,
it
was
fun
to
clutch
Berettas
Spielten
mit
Waffen,
es
machte
Spaß,
Berettas
zu
halten.
But
up
in
school
my
dude
still
had
his
stuff
together
Aber
in
der
Schule
hatte
mein
Kumpel
immer
noch
alles
im
Griff.
On
the
court
he
would
score
I
would
scream
on
the
refs
Auf
dem
Spielfeld
traf
er,
ich
schrie
die
Schiedsrichter
an.
He
used
to
study
on
the
low,
I
would
cheat
on
the
test
Er
lernte
heimlich,
ich
schummelte
bei
den
Tests.
When
he
started
selling
crack
said
it
was
easy
to
chef
Als
er
anfing,
Crack
zu
verkaufen,
sagte
er,
es
sei
einfach
herzustellen.
Then
I
heard
he
caught
a
body,
stabbed
a
fiend
in
the
steps
Dann
hörte
ich,
er
hätte
jemanden
umgebracht,
einen
Junkie
auf
der
Treppe
erstochen.
I
needed
a
breath,
his
dream
was
to
grow
up
to
be
rich
Ich
musste
Luft
holen,
sein
Traum
war
es,
reich
zu
werden.
Be
an
astronaut
with
a
house
and
the
V6
Ein
Astronaut
zu
sein,
mit
einem
Haus
und
einem
V6.
But
he
switched,
the
streets
turned
to
man
to
a
goon
Aber
er
wechselte,
die
Straße
machte
aus
dem
Mann
einen
Schläger.
I
always
thought
he'd
be
the
first
black
man
on
the
moon,
damn
Ich
dachte
immer,
er
wäre
der
erste
schwarze
Mann
auf
dem
Mond,
verdammt.
I
just
don't
know
why
my
eyes
won't
cry
Ich
weiß
einfach
nicht,
warum
meine
Augen
nicht
weinen.
Guess
that
they're
broken
Ich
schätze,
sie
sind
gebrochen.
These
lies
mask
and
disguise
Diese
Lügen
maskieren
und
verbergen.
My
past
I
can't
hide,
I
guess
that
I'm
broken
Meine
Vergangenheit
kann
ich
nicht
verbergen,
ich
schätze,
ich
bin
gebrochen.
Yeah
the
sidewalks
are
lined
with
trapdoors
Ja,
die
Bürgersteige
sind
mit
Falltüren
gesäumt.
The
city
maze
is
impossible
to
escape
Das
Labyrinth
der
Stadt
ist
unmöglich
zu
entkommen.
All
the
shitty
days
that
remind
us
of
environments
so
mindless
All
die
beschissenen
Tage,
die
uns
an
Umgebungen
erinnern,
so
gedankenlos.
And
violence
is
followed
by
foot
chases
and
sirens
Und
auf
Gewalt
folgen
Verfolgungsjagden
und
Sirenen.
Leap
frog
with
police
dogs,
dirty
piece
tossed
Bockspringen
mit
Polizeihunden,
schmutziges
Ding
weggeworfen.
Palms
greased
cause
these
pigs
gotta
eat
more
Handflächen
geschmiert,
denn
diese
Schweine
müssen
mehr
fressen.
Phil
had
the
ill
took
connect
down
in?
Phil
hatte
die
kranke
Verbindung
unten
in...?
Every
other
week
it's
up
and
down
like
a
seesaw
Jede
zweite
Woche
geht
es
auf
und
ab
wie
eine
Wippe.
Cold
blooded
beast,
dude
even
fed
his
niece
raw
Kaltblütige
Bestie,
der
Typ
hat
sogar
seine
Nichte
roh
gefüttert.
Used
to
be
a
good
girl
turned
to
a
cheap
whore
War
mal
ein
gutes
Mädchen,
wurde
zu
einer
billigen
Hure.
Nowadays
everybody's
caught
up
in
that
street
law
Heutzutage
sind
alle
in
diesem
Straßengesetz
gefangen.
They
found
that
bitch's
body
blue
down
by
the
seashore
Sie
fanden
die
Leiche
dieser
Schlampe
blau
unten
am
Meeresufer.
I
ain't
write
shit
to
glorify
it
or
exaggerate
Ich
habe
nichts
geschrieben,
um
es
zu
verherrlichen
oder
zu
übertreiben.
I
ain't
write
these
lyrics
to
be
shocking
or
to
agitate
Ich
habe
diese
Texte
nicht
geschrieben,
um
zu
schockieren
oder
zu
agitieren.
Every
other
week
it
seems
I
see
another
tragic
wake
Jede
zweite
Woche
sehe
ich
eine
weitere
tragische
Totenwache.
Inside
this
broken
world
full
of
kids
who
never
had
a
break
In
dieser
gebrochenen
Welt
voller
Kinder,
die
nie
eine
Chance
hatten.
This
life
is
real,
got
friends
doing
life
in
jail
Dieses
Leben
ist
real,
habe
Freunde,
die
lebenslänglich
im
Gefängnis
sitzen.
And
we
all
trying
to
eat
so
we
fight
for
meals
Und
wir
alle
versuchen
zu
essen,
also
kämpfen
wir
um
Mahlzeiten.
Never
been
the
type
to
squeal,
I
stand
on
my
own
two
War
nie
der
Typ,
der
petzt,
ich
stehe
auf
meinen
eigenen
zwei
Beinen.
Funny
how
when
you're
broke
your
people
disown
you
Komisch,
wie
deine
Leute
dich
verstoßen,
wenn
du
pleite
bist.
The
actuality
of
this
life
is
stabbing
me
with
a
knife
Die
Wirklichkeit
dieses
Lebens
ersticht
mich
mit
einem
Messer.
You
see
the
flames
when
the
heaters
ignite
Du
siehst
die
Flammen,
wenn
die
Heizungen
zünden.
Fiends
with
a
pipe,
hustlers
moving
greed
in
the
night
Junkies
mit
einer
Pfeife,
Stricher,
die
nachts
Gier
verbreiten.
The
demon's
in
sight,
the
devil
still
scheming
is
trife
Der
Dämon
ist
in
Sicht,
der
Teufel
schmiedet
immer
noch
Pläne,
ist
gemein.
And
all
I
see
is
this
beast
that
keeps
eating
its
young
Und
alles,
was
ich
sehe,
ist
diese
Bestie,
die
ihre
Jungen
frisst.
Deceit
and
lies
from
the
serpent
that's
the
media's
tongue
Betrug
und
Lügen
von
der
Schlange,
das
ist
die
Zunge
der
Medien.
On
the
surface
it
would
seem
easy
for
me
to
become
Oberflächlich
betrachtet
scheint
es
für
mich
einfach
zu
sein.
Drunk
on
hard
liquor,
chewing
pills,
I
need
to
be
numb
Betrunken
von
hartem
Alkohol,
Pillen
kauend,
ich
muss
betäubt
sein.
Not
to
sound
stupid
really,
I
don't
mean
to
be
dumb
Ich
will
nicht
dumm
klingen,
wirklich,
ich
will
nicht
dumm
sein.
But
all
it
takes
where
I'm
from
is
a
scheme
and
a
gun
Aber
alles,
was
es
braucht,
wo
ich
herkomme,
ist
ein
Plan
und
eine
Waffe.
And
a
whip
and
a
bitch
and
some
coke
and
a
drink
Und
ein
Auto
und
eine
Schlampe
und
etwas
Koks
und
einen
Drink.
And
some
balls
and
a
crew,
shit
I'm
broke
and
I
think
Und
ein
paar
Eier
und
eine
Crew,
scheiße,
ich
bin
pleite
und
ich
denke.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Mark Weinberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.