Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Back Down
Komm zurück nach unten
I'm
too
far
away
from
home
now
Ich
bin
jetzt
zu
weit
weg
von
Zuhause
I'd
never
turn
back
Ich
würde
nie
zurückkehren
I
was
scorned,
I
was
burned
Ich
wurde
verachtet,
ich
wurde
verbrannt
I
had
to
learn
fast
Ich
musste
schnell
lernen
I
took
the
turn
pass
alley
Ich
bog
in
die
Gasse
ab
With
the
burned
crack
Mit
dem
verkohlten
Crack
The
future
slippin
through
my
finger
with
no
firm
grasp
Die
Zukunft
gleitet
mir
durch
die
Finger,
ohne
festen
Griff
[?]
stink
of
liquorish
[?]
stinkt
nach
Lakritze
Joints
with
[?]
Joints
mit
[?]
Smoke
expanding
my
lung
Rauch
dehnt
meine
Lunge
The
damage
is
done
Der
Schaden
ist
angerichtet
It's
permanent
Er
ist
permanent
My
brain
fried
Mein
Gehirn
ist
durchgebrannt
Eyes
like
the
pain
died
Augen,
als
wäre
der
Schmerz
tot
Can't
hide
my
anger
Kann
meinen
Zorn
nicht
verbergen
I
thought
we
was
on
the
same
side
Ich
dachte,
wir
stünden
auf
derselben
Seite
Strangers
I
know
em
so
long
Fremde,
die
ich
so
lange
kenne
Got
familiar
features
Mit
vertrauten
Zügen
Resilient
leeches
suck
the
blood
from
the
brilliant
teacher
Zähe
Blutsauger
saugen
Blut
vom
brillanten
Lehrer
So
listen
close
to
the
villains
speeches
Also
hör
genau
auf
die
Reden
des
Schurken
His
spirit's
died
but
I
here
reside
Sein
Geist
ist
tot,
aber
ich
wohne
hier
Is
broken
in
a
million
pieces
Zerbrochen
in
Millionen
Teile
Teared
by
the
secrets
Zerrissen
von
Geheimnissen
And
judge
his
life
by
psychotic
scenes
outta
sequence
Und
beurteile
sein
Leben
nach
psychotischen
Szenen,
reihenlos
This
is
not
a
dream
Das
ist
kein
Traum
We
just
adapt
to
losing
Wir
passen
uns
nur
ans
Verlieren
an
I
need
relief
from
all
the
truth
Ich
brauche
Erlösung
von
all
der
Wahrheit
I'm
going
back
to
you
Ich
kehre
zu
dir
zurück
I've
paid
with
my
soul
Ich
habe
mit
meiner
Seele
bezahlt
I'm
[?]
fallen
a
thousand
times
Ich
bin
[?]
tausend
Mal
gefallen
I'm
goin
out
my
mind
Ich
verliere
den
Verstand
Trapped
in
a
house
of
lies
Gefangen
in
einem
Haus
der
Lügen
And
after
all
I
know
Und
nach
allem,
was
ich
weiß
Freedom
is
such
a
high
Freiheit
ist
ein
so
hohes
Gut
But
how
do
I
compromise
Aber
wie
soll
ich
Kompromisse
machen
Cause
I
don't
ever
wanna
come
back
down
Denn
ich
will
nie
wieder
runterkommen
I'm
too
high
to
even
hear
ya
Ich
bin
zu
hoch,
um
dich
zu
hören
Can't
risk
the
failure
Kann
das
Scheitern
nicht
riskieren
Made
me
obsessed
Hat
mich
besessen
gemacht
Collective
paraphernalia
Kollektives
Zubehör
Focused
on
the
trophies
Konzentriert
auf
die
Trophäen
Hammer
throw
the
scenario
Hammerschlag
auf
die
Szenerie
Cavieres
hero
Kaviar
für
Helden
Cavalier
in
the
aerial
Leichtsinnig
in
der
Luft
Burn
out
the
clutch
and
bang
Brenn
die
Kupplung
aus
und
knall'
Turn
speed
bumps
to
free
jumps
Mache
Speedbumps
zu
Sprüngen
Ain't
nothin
changed
Nichts
hat
sich
geändert
Something
strange
in
the
air
when
you
up
here
Etwas
Seltsames
liegt
in
der
Luft,
wenn
du
hier
oben
bist
Don't
notice
the
steers
Bemerkst
die
Steuerung
nicht
Cause
I'm
shining
with
the
sun's
glare
Denn
ich
strahle
mit
dem
Sonnenglanz
Or
is
the
rain
that
numbs
fears
Oder
ist
es
der
Regen,
der
Ängste
betäubt
Years
with
a
father
too
far
to
wipe
his
son's
tears
Jahre
mit
einem
Vater
zu
weit
weg,
um
die
Tränen
seines
Sohns
zu
trocknen
It's
all
relative
family
a
plan
B
Alles
ist
relativ,
Familie
ist
Plan
B
Floating
so
I
won't
even
notice
you
can't
stand
me
Schwebend,
sodass
ich
nicht
mal
merke,
dass
du
mich
nicht
erträgst
Can't
see,
think
or
hear
Kann
nicht
sehen,
denken
oder
hören
Steering
the
sink
it's
clear
Lenke
ins
Sinken,
es
ist
klar
That
I'm
hopeless
Dass
ich
hoffnungslos
bin
I'm
only
focused
when
I'm
drinking
beers
Ich
bin
nur
konzentriert,
wenn
ich
Bier
trinke
I
set
the
bar
Ich
setze
die
Messlatte
Need
relief
from
all
the
pressure
Brauche
Erlösung
vom
ganzen
Druck
So
I'm
gon
leave
the
earth
Also
verlasse
ich
die
Erde
But
it
won't
be
upon
a
stretcher
Aber
nicht
auf
einer
Trage
I'm
always
drunk
out
here
Ich
bin
hier
immer
betrunken
Too
much
skunk
out
here
Zu
viel
Stink
hier
draußen
Too
much
time
on
the
road
Zu
viel
Zeit
auf
der
Straße
I'm
in
a
funk
out
here
Ich
stecke
in
einem
Tief
hier
draußen
Missin
everyone
Vermisse
jeden
My
heart
is
always
sunk
out
here
Mein
Herz
ist
immer
am
Boden
Wishin
I
could
end
it
all
Wünschte,
ich
könnte
alles
beenden
With
my
gun
out
here
Mit
meiner
Waffe
hier
draußen
The
funk
guy
always
dumb
Der
Typ
im
Tief
ist
immer
dumm
I
am
takin
pills
Ich
nehme
Pillen
But
at
the
end
of
the
night
I'm
still
shakin
still
Aber
am
Ende
der
Nacht
zittere
ich
immer
noch
Never
thought
I'd
be
the
person
to
break
his
will
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
derjenige
sein
würde,
der
seinen
Willen
bricht
This
use
to
be
fun
to
me
now
it's
pain
my
thrill
Früher
machte
mir
das
Spaß,
jetzt
ist
Schmerz
mein
Kick
I
talk
alot
about
death
so
I
should
do
it
soon
Ich
rede
viel
über
Tod,
also
sollte
ich
es
bald
tun
Maybe
under
the
cold
breeze
of
a
blueish
moon
Vielleicht
unter
der
kalten
Brise
eines
bläulichen
Mondes
I
gotta
think
about
my
brother
Ich
muss
an
meinen
Bruder
denken
Wouldn't
do
this
to
him
Würde
ihm
das
nicht
antun
I
feel
[?]
Ich
fühle
mich
[?]
I
kiss
my
son,
face
is
warm
Ich
küsse
meinen
Sohn,
sein
Gesicht
ist
warm
His
mother
hate
me
Seine
Mutter
hasst
mich
And
that's
why
I'm
adjacent
to
him
Und
deshalb
halte
ich
Abstand
zu
ihm
It's
important
for
a
father
education
to
him
Es
ist
wichtig
für
einen
Vater,
ihm
Erziehung
zu
geben
And
equally
it's
important
to
know
my
brain
is
ruined
Und
genauso
wichtig
zu
wissen,
dass
mein
Hirn
ruiniert
ist
Slay
you
my
brother
Slay,
du
bist
mein
Bruder
Philly
all
day
Philly
den
ganzen
Tag
Fix
your
pistol
Mach
deine
Pistole
klar
Cause
I
don't
ever
wanna
come
back
down
Denn
ich
will
nie
wieder
runterkommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Carroll, L. Bell, M. Girardin, V. Luviner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.