Slant - Dissonance (Remastered) - traduction des paroles en allemand

Dissonance (Remastered) - Slanttraduction en allemand




Dissonance (Remastered)
Dissonanz (Remastered)
So here we go, once again.
Also, hier sind wir wieder, mal wieder.
You sold your soul, for whatever's in.
Du hast deine Seele verkauft, für was auch immer gerade angesagt ist.
Were you thinking that it'd all just somehow make sense in the end?
Hast du gedacht, dass am Ende alles irgendwie einen Sinn ergeben würde?
You're setting yourself, yourself up, all over again.
Du bringst dich selbst in Schwierigkeiten, immer und immer wieder.
Yeah, it's all just dissonance
Ja, es ist alles nur Dissonanz.
We're making the same mistakes again,
Wir machen wieder dieselben Fehler,
Maybe this cycle should end,
Vielleicht sollte dieser Kreislauf enden,
Because we're running in circles again, when is this gonna end?
Denn wir drehen uns wieder im Kreis, wann wird das enden?
If you wouldn't mind, I would like to leave...
Wenn es dir nichts ausmacht, würde ich gerne gehen...
I see how you did it there, and that's not fine with me...
Ich sehe, wie du es dort gemacht hast, und das ist für mich nicht in Ordnung...
And in the end it's our hands that always bleeds...
Und am Ende sind es unsere Hände, die immer bluten...
But if it was never real then why should I believe?
Aber wenn es nie real war, warum sollte ich dann glauben?
Yeah, it's all just dissonance
Ja, es ist alles nur Dissonanz.
We're making the same mistakes again,
Wir machen wieder dieselben Fehler,
Maybe this cycle should end,
Vielleicht sollte dieser Kreislauf enden,
Because we're running in circles again, when is this gonna end?
Denn wir drehen uns wieder im Kreis, wann wird das enden?
But to continue on, without any purpose,
Aber einfach so weiterzumachen, ohne irgendeinen Zweck,
Or why the path that you're on, is the path that you're on,
Oder warum der Weg, den du gehst, der Weg ist, den du gehst,
It just makes no sense at all...
Es macht einfach überhaupt keinen Sinn...
Does it make any sense to you?
Macht es für dich irgendeinen Sinn?
Cuz it makes no sense to me, no it makes no sense at all...
Denn für mich macht es keinen Sinn, nein, es macht überhaupt keinen Sinn...
It doesn't make no sense at all
Es macht überhaupt keinen Sinn
No it makes no sense at all
Nein, es macht überhaupt keinen Sinn
It doesn't make no sense at all
Es macht überhaupt keinen Sinn
No it makes no sense at all
Nein, es macht überhaupt keinen Sinn
It makes no sense at all
Es macht überhaupt keinen Sinn
Just deal with the dissonance
Komm einfach mit der Dissonanz klar
Just deal with the dissonance
Komm einfach mit der Dissonanz klar
Just deal with the dissonance (dissonance)
Komm einfach mit der Dissonanz klar (Dissonanz)
Just deal with the dissonance (dissonance)
Komm einfach mit der Dissonanz klar (Dissonanz)





Writer(s): Munir Haque, Fahimuz Zaman, James Arce, Josh Chastain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.