S.L.A.P. - Royal Rumble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.L.A.P. - Royal Rumble




Royal Rumble
Royal Rumble
Damas y caballeros
Ladies and gentlemen,
Bienvenidos a otro capitulo
Welcome to another chapter
En la historia del reggaeton
In the history of reggaeton
¡Los Benjamins!
¡The Benjamins!
Nosotros somos el dream team, ja
We are the dream team, ha
Socio, ando por la calle velando
Partner, I walk the streets watching,
No quiero fantasmeo, pa'
I don't want any fake stuff, for real
Mere, socio, no se meta en mi negocio
Man, partner, don't get into my business
Ese tumba'o conmigo no va
That fallen one doesn't go with me
Ando solea'o, con mi combo activa'o
I walk alone, with my crew activated
Velando por si alguien tira un trambo
Watching in case someone throws a punch
Un paso en falso te das, charlatán
One false step you take, chatterbox
Y te mueres, uy (¡se van!)
And you die, uy (they're gone!)
Piensen bien si quieren guerrear conmigo (¡se van!)
Think carefully if you want to war with me (they're gone!)
Estoy ready pa' comérmelos vivos (¡se van!)
I'm ready to eat them alive (they're gone!)
Tengo el de'o en el click
I have my finger on the trigger
Solo es cuestión de quitar el seguro
It's just a matter of removing the safety
Si quiero abuso
If I want, I abuse
Piensen bien si quieren guerrear conmigo (¡oh-oh!)
Think carefully if you want to war with me (oh-oh!)
Estoy ready pa' comérmelos vivos (¡oh-oh!)
I'm ready to eat them alive (oh-oh!)
Tengo el de'o en el click
I have my finger on the trigger
Solo es cuestión de bajar el seguro
It's just a matter of lowering the safety
Solo hay un intento
There's only one attempt
Mírenme, como un humilde se revela
Look at me, like a humble one rebels
El general de la vieja y de la nueva escuela
The general of the old and new school
Si no sabes de historia es mejor que te calles (shh)
If you don't know history, it's better to shut up (shh)
¿Quién viene matando aquí desde los tiempos de playe'?
Who's been killing it here since the days of playe'?
Cuando no había radio, vídeo ni prensa
When there was no radio, video or press
A mi me hizo la calle, a to's ustedes sus disquera'
The streets made me, your record labels made all of you'
Desde el principio mucha gente me han tira'o
From the beginning, many people have thrown at me
Sigo vivo y respeta'o, nadie me ha apaga'o
I'm still alive and respected, no one has extinguished me
Quieren sembrar el miedo como Jack The Ripper
They want to sow fear like Jack The Ripper
Y ustedes meten mano, es verdad, pero en los zipper
And you guys put your hands, it's true, but in the zippers
Y no me importa si tienen combo, si tienen torta
And I don't care if they have a combo, if they have cake
John Kennedy le dieron papi con to' y escolta
John Kennedy was given daddy with everything and escort
Mírenme, como un humilde se revela
Look at me, like a humble one rebels
El general de la vieja y de la nueva escuela
The general of the old and new school
Hey, chamaco, no te envuelvas
Hey, kid, don't get involved
Soy el único veterano que tiene la sangre nueva
I'm the only veteran with new blood
Un gigante aquí, tanto así
A giant here, so much so
Que solo le dan portada cuando hablan de
That they only give me a cover when they talk about me
Me ven en BET, TRL por MTV, ¡please!
They see me on BET, TRL on MTV, please!
Pa' acá tu no podrás subir
You won't be able to climb up here
¿Quieres llegar a mi nivel? les daré dos solucione'
Do you want to reach my level? I'll give you two solutions'
Cante más y no hable tanta mierda en sus cancione'
Sing more and don't talk so much shit in your songs'
Sigo subiendo everyday
I keep going up everyday
El pasado, presente y futuro way
The past, present and future way
Si esto fuera la NBA
If this were the NBA
Fuera Dr. J, Jordan y Lebron James, chu-pow
I would be Dr. J, Jordan and Lebron James, chu-pow
Abran pasa al ministro (¡ja!), yo suministro
Open the way for the minister (ha!), I supply
Yo controlo las calles y los gistros (W)
I control the streets and the records (W)
El profesor Morera controlando la carretera
Professor Morera controlling the highway
Postea'o en la escalera
Posted on the stairs
Con la burra de cabo 'e madera (¡ja!)
With the wooden-headed donkey (ha!)
El enviado como Neo, que anda aborreci'o
The envoy like Neo, who walks hated
El que se me pegue de aquí se va parti'o
Whoever sticks to me from here will be split
Entren y sáquenmelo del caserío
Come in and get me out of the neighborhood
Que ando con la trulla y con la espalda frió (¡ja!)
That I walk with the crew and with a cold back (ha!)
Que no te pille en un carrito de piraguas
Don't let me catch you in a snow cone cart
Manso como titichaguas por el área de Caguas
Meek as titichaguas in the Caguas area
Va haber lluvia de balas, cómprate un paraguas
There's gonna be a rain of bullets, buy yourself an umbrella
Bobo, yo soy el capo, tu solo gritas agua (¡ja!)
Fool, I'm the boss, you just shout water (ha!)
Usted es una rata, siga cantando pa' las gatas
You're a rat, keep singing for the cats
Que en esto de la calle, papi, puedes ser mi chata
That in this street thing, daddy, you can be my bitch
Trata, pa' meterte con la culata
Try, to mess with the stock
Coja por la orilla o le vo'a sacar la guata (jaja)
Take the edge or I'll take your guts out (haha)
Quieren sentir la broca, sigan tirando balas locas
You want to feel the drill, keep throwing crazy bullets
Soca', 'tas guerreando con el mothafucka'
Soca', you're warring with the mothafucka'
Te tengo en coca, salte del carril que va la truck'a
I got you in coca, get out of the lane the truck'a is coming
Mamabicho, yo a usted no le quepo por la boca
Mamabicho, I don't fit in your mouth
Te vo'a dar con el becerro
I'm gonna give you the calf
Yo los mato como el cerro
I kill them like the hill
Mamahierro, hagan planes pa' su entierro
Mamahierro, make plans for your burial
Mucho guille pa' después llamar los perro'
A lot of guille to call the dogs later'
Yo no le temo a la muerte, a la vida nunca me aferro
I'm not afraid of death, I never hold on to life
Yo soy de calle cria'o, mucha vidas he privau
I'm from the streets, I've deprived many lives
Ando con una estrella en el pecho y la morena al la'o
I walk with a star on my chest and the brunette by my side
Usted es un bobo cria'o, no sea tan caripela'o
You are a raised fool, don't be so cheeky
Si no quiere que le vuele el pecho camine con cuida'o
If you don't want me to blow your chest, walk carefully
Déjense ver que quiero saber quien va tumbarme el vuelo (¡ja!)
Let me see you, I want to know who's gonna bring me down (ha!)
Cada vez que salgo a to' estos viejos se les paran los pelos
Every time I go out, all these old people's hair stands on end
Hipócritas, no me saluden, y rompan el hielo (¡ja!)
Hypocrites, don't greet me, and break the ice (ha!)
Háblame claro y pa'l duelo
Talk to me clearly and for the duel
Llego Cortés (ok), el de Morera y Veguilla, el que los trilla
Cortés arrives (ok), the one from Morera and Veguilla, the one who threshes them
En bolsa negra y camilla me fui a las millas (¡ja!)
In a black bag and stretcher I went to the miles (ha!)
Como los cepilla (¡ja!), les da fuego y los levanta 'el piso
As he brushes them (ha!), he sets them on fire and lifts them from the floor
Si en pifia los pilla
If he catches them in pifia
Raperos, calmen su brutality
Rappers, calm your brutality
Ustedes to's me pagan royalties
You all pay me royalties
Tanto leí'o no me hablen de loyalty
So much reading, don't talk to me about loyalty
Yo que to's envidian mi flow y mi versatility
I know you all envy my flow and my versatility
Y no pueden con mi productivity
And you can't handle my productivity
Ustedes conmigo no tienen ni una opportunity
You don't have an opportunity with me
Pa' compararse con mi capacity
To compare yourself with my capacity
So, sigan mascando a lo que Luny hace el beat
So, keep chewing while Luny makes the beat
Y Don te batea un hit
And Don hits you a hit
Vengan donde mi si me quieren ver morir (estos son Los Benjamins papi)
Come to me if you want to see me die (these are Los Benjamins daddy)
Verme en un ataúd no va a ser fácil
Seeing me in a coffin won't be easy
Solo hay un intento, enemy
There's only one attempt, enemy
(Bien duro, come on!) (eh-eh)
(Very hard, come on!) (eh-eh)
Vengan donde mi si me quieren ver morir
Come to me if you want to see me die
Verme en un ataúd no va a ser fácil
Seeing me in a coffin won't be easy
Solo hay un intento, enemy
There's only one attempt, enemy
Solo hay un intento
There's only one attempt
Okay, lo de ustedes suenan bien pero a veces ensorroso
Okay, yours sounds good but sometimes boring
Ninguno queda cabrón, como siempre, maravilloso
None of them are awesome, as always, wonderful
Tengo la habilidad de cantar y rapear
I have the ability to sing and rap
Versatilidad y estilo difícil de copiar
Versatility and style difficult to copy
La Maravilla, el bajo mundo me aclama
The Wonder, the underworld acclaims me
Y entiendo que 'toy prepara'o para el dinero y la fama
And I understand that I'm prepared for money and fame
Me critican porque el mejor de los novatos me creo
They criticize me because I believe I'm the best of the rookies
No es que me creo, es que ninguno igual a mi palabreo
It's not that I believe it, it's that none of them are equal to my wordplay
Yo me destaco por ser entre ellos el primero
I stand out for being the first among them
Papi, yo soy el favorito de los pirateros
Daddy, I'm the pirate's favorite
Yo soy aquel que te mata
I'm the one who kills you
Y pa' hablarte claro, papi
And to be clear, daddy
El favorito 'e tu gata
Your cat's favorite
De los dones y las doñitas
Of the dons and the little ladies
El más que suena en las scooter y en las motoritas (jeje)
The one that sounds the most on scooters and motorbikes (hehe)
(Arcángel, pa')
(Arcángel, pa')
(No te copies, papi, ¡prra!)
(Don't copy, daddy, bitch!)
Hoy mi peine caracol se va de gira
Today my snail comb goes on tour
Hasta que no tumbe un par pa' atrás no vira
Until it knocks down a couple, it doesn't turn back
Mi pana, coja la orilla, póngase las zapatillas
My friend, take the edge, put on your sneakers
Porque hoy vas a correr mas de una milla
Because today you're going to run more than a mile
(¿Quién es?) super a, gorra a
(Who is it?) super a, hat a
Cadena cubana con la a
Cuban chain with the a
Soy yo, criminal-criminal (¡pow!)
It's me, criminal-criminal (pow!)
Yo no protesto, mucho menos me molesto
I don't protest, much less get upset
Al que me tire le contesto
I answer whoever throws at me
(¡Bram, bram!) (¡pow!)
(Bram, bram!) (pow!)
Estos son Los Benjamins
These are Los Benjamins
Wise Da Gangsta
Wise Da Gangsta
Daddy Yankee
Daddy Yankee
Hector El Father
Hector El Father
Yomo
Yomo
Don Omar
Don Omar
Zion
Zion
Arcángel (prra)
Arcángel (bitch)
Alexis (Nely)
Alexis (Nely)
El Royal Rumble
The Royal Rumble
En Los Benjamins solamente jaja
In Los Benjamins only haha
Damas y caballeros bienvenidos a otro
Ladies and gentlemen welcome to another
Capitulo en la historia del reggaeton
Chapter in the history of reggaeton
Los Benjamins (puede hacerte daño ni mañana ni ahora)
Los Benjamins (can't hurt you tomorrow or now)
El equipo de estrellas
The all-star team
W El Sobreviviente (bajo la vigilia
W The Survivor (under the vigil
De un santo, si vas bajo su sombra)
Of a saint, if you go under his shadow)
Yandel
Yandel
Franco el Gorila
Franco the Gorilla
The Big Boss, ¡Daddy!
The Big Boss, Daddy!
Luny Tunes (puede hacerte daño ni mañana)
Luny Tunes (can't hurt you tomorrow)
One million (DY)
One million (DY)
Un millón de copias obliga'o
One million copies forced
Cartel coming soon (¡ja!)
Cartel coming soon (ha!)
Los Benjamin'
Los Benjamins
Nosotros somos el dream team (¡ja!)
We are the dream team (ha!)
La verdadera esencia
The true essence





Writer(s): Slap


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.