Slash feat. Myles Kennedy And The Conspirators - 30 Years to Life (feat. Myles Kennedy and The Conspirators) - traduction des paroles en allemand

30 Years to Life (feat. Myles Kennedy and The Conspirators) - Slash traduction en allemand




30 Years to Life (feat. Myles Kennedy and The Conspirators)
30 Jahre bis lebenslänglich (feat. Myles Kennedy and The Conspirators)
So the story goes
So geht die Geschichte
This is a tale that must be told
Dies ist eine Geschichte, die erzählt werden muss
For what could be your destiny you'll never know
Denn was dein Schicksal sein könnte, wirst du nie erfahren
I never meant to be here
Ich wollte nie hier sein
I never even tried
Ich habe es nie versucht
But I tell you now when you're lost and downed
Aber ich sage dir jetzt, wenn du verloren und am Boden bist
You come to trouble in time
Gerätst du mit der Zeit in Schwierigkeiten
It was a cold December
Es war ein kalter Dezember
A wet city night
Eine nasse Stadtnacht
In a steel toe rage made a big mistake
In Stahlkappen-Wut machte ich einen großen Fehler
Now I'll be doing time
Jetzt werde ich Zeit absitzen
I was running with the order
Ich lief mit dem Orden
I was running out of time
Mir lief die Zeit davon
Now for me there is no quarter
Jetzt gibt es für mich keine Gnade
I don't wanna be here
Ich will nicht hier sein
I don't wanna die
Ich will nicht sterben
Serving 30 years to life
Sitze 30 Jahre bis lebenslänglich ab
What I did I can't deny
Was ich tat, kann ich nicht leugnen
Now the sorrow in my heart will never fade
Nun wird die Trauer in meinem Herzen nie vergehen
I remember it so well
Ich erinnere mich so gut daran
The night I sent that boy to hell
Die Nacht, in der ich diesen Jungen zur Hölle schickte
Lord I'm sorry for the error of my ways
Herr, es tut mir leid für die Fehler meiner Wege
They sent me on a mission
Sie schickten mich auf eine Mission
Out to earn my stripes
Um mir meine Sporen zu verdienen
Should've known damn well when the curbstone fell
Hätte verdammt gut wissen sollen, als die Sache mit dem Bordstein passierte
Things would never be right
Dass die Dinge nie wieder gut werden würden
I was running with the order
Ich lief mit dem Orden
I was running out of time
Mir lief die Zeit davon
Now for me there is no quarter
Jetzt gibt es für mich keine Gnade
I don't wanna be here
Ich will nicht hier sein
How many nights I've cried
Wie viele Nächte habe ich geweint
Serving 30 years to life
Sitze 30 Jahre bis lebenslänglich ab
What I did I can't deny
Was ich tat, kann ich nicht leugnen
Now the sorrow in my heart will never fade
Nun wird die Trauer in meinem Herzen nie vergehen
I remember it so well
Ich erinnere mich so gut daran
The night I sent that boy to hell
Die Nacht, in der ich diesen Jungen zur Hölle schickte
Lord I'm sorry for the error of my ways
Herr, es tut mir leid für die Fehler meiner Wege
'Cause now I know, now I know
Denn jetzt weiß ich, jetzt weiß ich
I was wrong and I can't let this go
Ich lag falsch und ich kann das nicht loslassen
I know, now I know
Ich weiß, jetzt weiß ich
I am sorry, what a wretched soul
Es tut mir leid, was für eine elende Seele
Oh, what a big mistake
Oh, was für ein großer Fehler
(Solo)
(Solo)
Now I'm growing old
Jetzt werde ich alt
18 years or more to go
Noch 18 Jahre oder mehr zu gehen
I waste away in this cage, I'm all alone
Ich vergeude mein Leben in diesem Käfig, ich bin ganz allein
That's how the story goes, this is a tale that must be told
So geht die Geschichte, dies ist eine Geschichte, die erzählt werden muss
For what could be your destiny, you'll never know
Denn was dein Schicksal sein könnte, wirst du nie erfahren
'Cause when you're running with the order
Denn wenn du mit dem Orden läufst
You're only running out of time
Läuft dir nur die Zeit davon
Now for me there is no quarter
Jetzt gibt es für mich keine Gnade
I didn't wanna be here
Ich wollte nicht hier sein
I don't wanna die
Ich will nicht sterben
Serving 30 years to life
Sitze 30 Jahre bis lebenslänglich ab
What I did I can't deny
Was ich tat, kann ich nicht leugnen
Now the sorrow in my heart will never fade
Nun wird die Trauer in meinem Herzen nie vergehen
Know it well, I know it well
Ich weiß es gut, ich weiß es gut
But it's too late to save myself
Aber es ist zu spät, um mich selbst zu retten
Lord I'm sorry for the error of my ways
Herr, es tut mir leid für die Fehler meiner Wege
So the story goes, this is a tale that must be told
So geht die Geschichte, dies ist eine Geschichte, die erzählt werden muss
The sorrow in my heart will never fade
Die Trauer in meinem Herzen wird nie vergehen
So the story goes, this is a tale that must be told
So geht die Geschichte, dies ist eine Geschichte, die erzählt werden muss
Yes, I'm sorry for the error of my ways
Ja, es tut mir leid für die Fehler meiner Wege





Writer(s): Saul Hudson, Myles R Kennedy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.