Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
World On Fire
Welt in Flammen
Well,
they
say
that
we
are
tragic
Nun,
sie
sagen,
wir
seien
tragisch
And
they
say
we're
born
to
lose
Und
sie
sagen,
wir
sind
geboren,
um
zu
verlieren
You're
the
misfit,
I'm
the
sinner
Du
bist
die
Außenseiterin,
ich
bin
der
Sünder
You're
the
heathen,
I'm
the
fool
Du
bist
die
Heidin,
ich
bin
der
Narr
But
today
you'll
be
the
master
Aber
heute
wirst
du
die
Herrin
sein
Or
the
slave,
it's
up
to
you
Oder
die
Sklavin,
es
liegt
an
dir
Oh,
my
beautiful
disaster
Oh,
meine
wunderschöne
Katastrophe
Take
me
any
way
you
choose
Nimm
mich
auf
jede
Art,
die
du
wählst
Don't
fight
it
Kämpf
nicht
dagegen
an
This
much
I'm
sure
Da
bin
ich
mir
sicher
I
think
it's
time
to
set
this
world
on
fire
(this
world
on
fire)
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
diese
Welt
in
Brand
zu
setzen
(diese
Welt
in
Brand)
I
think
it's
time
to
push
it
to
the
edge
(to
the
edge)
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
es
an
die
Grenze
zu
treiben
(an
die
Grenze)
Burn
it
to
the
ground
and
trip
the
wire
(just
trip
the
wire)
Brenn
es
nieder
und
löse
den
Draht
aus
(löse
einfach
den
Draht
aus)
It
may
never
be
this
good
again,
oh
Es
wird
vielleicht
nie
wieder
so
gut
sein,
oh
It's
like
a
new
religion
Es
ist
wie
eine
neue
Religion
Speak
in
tongues,
come
see
the
light
Sprich
in
Zungen,
komm,
sieh
das
Licht
Do
not
trip
on
inhibitions
that
will
only
waste
my
time
Stolpere
nicht
über
Hemmungen,
die
nur
meine
Zeit
verschwenden
Let
me
tempt
you
with
the
evils
of
the
flesh
and
so
much
more
Lass
mich
dich
mit
den
Übeln
des
Fleisches
und
so
viel
mehr
verführen
Like
a
Babylon
redeemer
Wie
ein
babylonischer
Erlöser
Like
a
pusher,
like
a
whore
Wie
ein
Dealer,
wie
eine
Hure
Just
try
it
Probier
es
einfach
aus
You'll
like
it
Du
wirst
es
mögen
I'll
give
you
more
Ich
gebe
dir
mehr
I
think
it's
time
to
set
this
world
on
fire
(this
world
on
fire)
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
diese
Welt
in
Brand
zu
setzen
(diese
Welt
in
Brand)
I
think
it's
time
to
push
it
to
the
edge
(to
the
edge)
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
es
an
die
Grenze
zu
treiben
(an
die
Grenze)
Burn
it
to
the
ground
and
trip
the
wire
(just
trip
the
wire)
Brenn
es
nieder
und
löse
den
Draht
aus
(löse
einfach
den
Draht
aus)
It
may
never
be
this
good
again
Es
wird
vielleicht
nie
wieder
so
gut
sein
It's
so
dark,
I
can't
see
Es
ist
so
dunkel,
ich
kann
nicht
sehen
All
the
truth
inside
us
All
die
Wahrheit
in
uns
All
I
want
is
to
feel
something
Alles,
was
ich
will,
ist
etwas
zu
fühlen
That's
real
before
the
end
Das
echt
ist,
vor
dem
Ende
Close
the
door,
turn
the
key
Schließ
die
Tür,
dreh
den
Schlüssel
um
Do
you
like
what
you
see?
Gefällt
dir,
was
du
siehst?
Kill
the
lights,
oh,
come
to
me
Mach
die
Lichter
aus,
oh,
komm
zu
mir
Set
it
off
tonight,
baby,
just
like
fire
and
gasoline
Zünde
es
heute
Nacht
an,
Baby,
genau
wie
Feuer
und
Benzin
I
think
it's
time
to
set
this
world
on
fire
(this
world
on
fire)
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
diese
Welt
in
Brand
zu
setzen
(diese
Welt
in
Brand)
I
think
it's
time
to
push
it
to
the
edge
(to
the
edge)
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
es
an
die
Grenze
zu
treiben
(an
die
Grenze)
I'm
so
fucking
bored
so
trip
the
wire
(just
trip
the
wire)
Ich
bin
so
verdammt
gelangweilt,
also
löse
den
Draht
aus
(löse
einfach
den
Draht
aus)
It
may
never
be
this
good
again
Es
wird
vielleicht
nie
wieder
so
gut
sein
Just
trip
the
wire
(just
trip
the
wire)
Löse
einfach
den
Draht
aus
(löse
einfach
den
Draht
aus)
This
world's
on
fire
(this
world's
on
fire)
Diese
Welt
steht
in
Flammen
(diese
Welt
steht
in
Flammen)
Just
trip
the
wire
(just
trip
the
wire)
Löse
einfach
den
Draht
aus
(löse
einfach
den
Draht
aus)
It
may
never
be
this
good
again
Es
wird
vielleicht
nie
wieder
so
gut
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saul Hudson, Myles R Kennedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.