Paroles et traduction Slash feat. Myles Kennedy and The Conspirators - World On Fire
Well,
they
say
that
we
are
tragic
Что
ж,
они
говорят,
что
мы
трагичны.
And
they
say
we're
born
to
lose
Говорят,
Мы
рождены
проигрывать.
You're
the
misfit,
I'm
the
sinner
Ты-неудачник,
Я-грешник.
You're
the
heathen,
I'm
the
fool
Ты-язычник,
а
я-дурак.
But,
today,
you'll
be
the
master
or
the
slave
Но
сегодня
ты
будешь
хозяином
или
рабом.
It's
up
to
you
Все
зависит
от
тебя.
Oh
my
beautiful
disaster
О
Моя
прекрасная
катастрофа
Take
me
any
way
you
choose
Возьми
меня
так,
как
захочешь.
Don't
fight
it
Не
сопротивляйся
этому.
This
much
I'm
sure
В
этом
я
уверен.
I
think
it's
time
to
set
this
world
on
fire
(this
world
on
fire)
Я
думаю,
пришло
время
поджечь
этот
мир
(этот
мир
в
огне).
I
think
it's
time
to
push
it
to
the
edge
(to
the
edge)
Я
думаю,
пришло
время
подтолкнуть
его
к
краю
(к
краю).
Burn
it
to
the
ground
and
trip
the
wire
(just
trip
the
wire)
Сожги
его
дотла
и
отключи
провод
(просто
отключи
провод).
It
may
never
be
this
good
again
Возможно,
это
никогда
не
будет
так
хорошо
снова.
It's
like
a
new
religion
Это
как
новая
религия.
Speak
in
tongues,
come
see
the
light
Говорите
на
языках,
приходите
увидеть
свет.
Do
not
trip
on
inhibitions
that
will
only
waste
my
time
Не
цепляйся
за
запреты,
которые
только
потратят
мое
время.
Let
me
tempt
you
with
the
evils
of
the
flesh
and
so
much
more
Позволь
мне
соблазнить
тебя
плотскими
пороками
и
многим
другим.
Like
a
Babylon
redeemer
Как
спаситель
Вавилона.
Like
a
pusher,
like
a
whore
Как
пушер,
как
шлюха.
Just
try
it
Просто
попробуй
You'll
like
it
Тебе
понравится.
I'll
give
you
more...
Я
дам
тебе
больше...
I
think
it's
time
to
set
this
world
on
fire
(this
world
on
fire)
Я
думаю,
пришло
время
поджечь
этот
мир
(этот
мир
в
огне).
I
think
it's
time
to
push
it
to
the
edge
(to
the
edge)
Я
думаю,
что
пришло
время
подтолкнуть
его
к
краю
(к
краю).
Burn
it
to
the
ground
and
trip
the
wire
(just
trip
the
wire)
Сожги
его
дотла
и
отключи
провод
(просто
отключи
провод).
It
may
never
be
this
good
again
Возможно,
это
никогда
не
будет
так
хорошо
снова.
It's
so
dark,
I
can't
see
Так
темно,
что
я
ничего
не
вижу.
All
the
truth
inside
us
Вся
правда
внутри
нас.
All
I
want
is
to
feel
something
that's
real
before
the
end...
Все,
чего
я
хочу,
- это
почувствовать
что-то
настоящее
перед
концом...
Close
the
door
Закрой
дверь.
Turn
the
key
Поверни
ключ
Do
you
like
what
you
see?
Тебе
нравится
то,
что
ты
видишь?
Kill
the
lights
Выключите
свет
Oh,
come
to
me
О,
приди
ко
мне!
Set
it
off
tonight
Зажигай
сегодня
ночью
Baby,
just
like
fire
to
gasoline...
Детка,
как
огонь
к
бензину...
I
think
it's
time
to
set
this
world
on
fire
(this
world
on
fire)
Я
думаю,
пришло
время
поджечь
этот
мир
(этот
мир
в
огне).
I
think
it's
time
to
push
it
to
the
edge
(to
the
edge)
Я
думаю,
пришло
время
подтолкнуть
его
к
краю
(к
краю).
I'm
so
fucking
bored
so
trip
the
wire
(just
trip
the
wire)
Мне
так
чертовски
скучно,
так
что
отключи
провод
(просто
отключи
провод).
It
may
never
be
this
good
again
Возможно,
это
никогда
не
будет
так
хорошо
снова.
Just
trip
the
wire
Просто
отключи
провод.
(Just
trip
the
wire)
(Просто
отключите
провод)
This
world's
on
fire
Этот
мир
в
огне
(This
world's
on
fire)
(Этот
мир
в
огне)
Just
trip
the
wire
Просто
отключи
провод.
(Just
trip
the
wire)
(Просто
отключите
провод)
It
may
never
be
this
good
again...
Может
быть,
больше
никогда
не
будет
так
хорошо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saul Hudson, Myles Richard Kennedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.