Paroles et traduction Slash feat. Myles Kennedy & The Conspirators - Just Like Anything
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Like Anything
Просто как всё остальное
Captain
Jack
was
a
suicide
pimp
with
a
nonstop
nosebleed
Капитан
Джек
был
сутенером-самоубийцей
с
непрекращающимся
кровотечением
из
носа,
Fell
in
love
with
a
church
choir
tramp
Влюбился
в
бродяжку
из
церковного
хора,
Found
out
she
was
a
drag
queen
Выяснил,
что
она
трансвестит.
Crown
him
the
Hollywood
kid
Коронуйте
его,
голливудского
мальчишку.
Spent
his
time
in
another
man′s
bed
Проводил
время
в
чужой
постели.
Does
anybody
care
Кого-то
это
волнует?
He
said-he
said
Он
сказал,
он
сказал.
Jimmy
Jaw
took
a
ten
story
dive,
about
sixteen
thousand
feet
Джимми
Челюсть
прыгнул
с
десятиэтажки,
около
пяти
километров.
I
watched
the
body
go
splat
and
they
scraped
him
off
the
street
Я
видел,
как
тело
шмякнулось,
и
его
соскребли
с
улицы.
Now
he's
a
Hollywood
kid
tryin′
to
fly
Теперь
он
голливудский
мальчишка,
пытающийся
летать.
They
found
him
dead
Его
нашли
мертвым.
Was
anybody
there
Кто-нибудь
был
там?
He
said-he
said
Он
сказал,
он
сказал.
Stars
laid
out
on
the
Hollywood
Squares
Звезды
разложены
на
голливудских
клетках,
Going
'round
and
'round
like
musical
chairs
Кружатся,
как
в
игре
с
музыкальными
стульями.
But
be
ready
to
rumble
Но
будь
готова
к
драке,
Be
ready
to
fight,
if
you
wanna
live
through
the
boulevard
night
Будь
готова
к
бою,
если
хочешь
пережить
ночь
на
бульваре.
Get
ready
for
problems,
get
ready
for
pain
Готовься
к
проблемам,
готовься
к
боли,
If
you
wanna
play
the
L.A.
game
Если
хочешь
играть
в
игры
Лос-Анджелеса,
Where
you
got
to
hustle
and
nothing
is
fair
Где
нужно
суетиться,
и
ничто
не
честно.
Be
a
chalk
outline
on
a
Hollywood
Square
Стань
мелом
очерченным
силуэтом
на
голливудской
клетке.
Lady
Faye
back
in
′52
was
a
fiend
for
fame
Леди
Фэй
в
52-м
жаждала
славы,
Not
a
lick
of
talent,
paid
dues,
got
fucked
by
John
Wayne
Ни
капли
таланта,
платила
взносы,
трахалась
с
Джоном
Уэйном.
Crown
her
the
Hollywood
queen,
she
gives
head
in
every
scene
Коронуйте
её,
голливудскую
королеву,
она
делает
минет
в
каждой
сцене.
Did
anybody
stare
Кто-нибудь
смотрел?
She
said-she
said
Она
сказала,
она
сказала.
Stars
laid
out
on
the
Hollywood
Squares
Звезды
разложены
на
голливудских
клетках,
Going
′round
and
'round
like
musical
chairs
Кружатся,
как
в
игре
с
музыкальными
стульями.
But
be
ready
to
rumble
Но
будь
готова
к
драке,
Be
ready
to
fight,
if
you
wanna
live
through
the
boulevard
night
Будь
готова
к
бою,
если
хочешь
пережить
ночь
на
бульваре.
Get
ready
for
problems,
get
ready
for
pain
Готовься
к
проблемам,
готовься
к
боли,
If
you
wanna
play
the
L.A.
game
Если
хочешь
играть
в
игры
Лос-Анджелеса,
Where
you
got
to
hustle
and
nothing
is
fair
Где
нужно
суетиться,
и
ничто
не
честно.
Be
a
chalk
outline
on
a
Hollywood
Square
Стань
мелом
очерченным
силуэтом
на
голливудской
клетке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.