Paroles et traduction Slaughterhouse - Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
it
like
it
just
happened
Я
помню
это,
как
будто
это
случилось
только
что,
I
could′ve
sworn
it
was
a
dream
Клянусь,
я
думал,
что
это
сон.
But
in
reality
it
hit
me
like
a
nightmare
Но
в
реальности
это
ударило
меня,
как
кошмар,
Or
at
least
that's
how
it
seemed
Или,
по
крайней
мере,
так
мне
показалось.
I
just
got
a
grip
on
our
relationship
Я
только
начал
понимать
наши
отношения,
We
was
ironing
things
out,
started
picking
up
steam
Мы
начали
улаживать
все,
набирать
обороты.
And
when
we
didn′t
need
it
is
when
it
all
got
heated
И
когда
все
наладилось,
все
вдруг
накалилось,
And
we
both
said
some
things
that
we
probably
didn't
mean
И
мы
оба
наговорили
то,
чего,
вероятно,
не
хотели
сказать.
Then
God
intervened,
guess
more
was
at
stake
Потом
вмешался
Бог,
видимо,
на
кону
было
больше,
Thought
we
left
nothing
over,
He
put
more
on
the
plate
Мы
думали,
что
ничего
не
упустили,
но
Он
добавил
еще
на
тарелку.
She
came
home
from
the
doctor
with
news
I've
been
wanting
Она
пришла
домой
от
врача
с
новостью,
которую
я
так
ждал,
Says
family
was
incoming,
she′s
pregnant,
twins
coming
Сказала,
что
семья
скоро
увеличится,
она
беременна,
двойня.
But
that′s
gotta
be
a
lie
Но
это
должно
быть
ложью.
She
sighed,
couldn't
stop
the
tears
coming
from
her
eyes
Она
вздохнула,
не
могла
остановить
слезы,
текущие
из
ее
глаз.
That
birth
control
she
on,
for
them
it′s
suicide
Эти
противозачаточные,
которые
она
принимала,
для
них
- самоубийство.
As
long
as
it's
still
inside,
two
of
them
wouldn′t
survive
Пока
они
еще
внутри,
двое
из
них
не
выживут.
Hard
turn
from
memorable
to
cynical
Резкий
поворот
от
памятного
к
циничному.
Picturing
clothes
for
what
would've
been
identical
Представляю
одежду
для
тех,
кто
был
бы
одинаковым.
Similar
outfits,
similar
names
Похожие
наряды,
похожие
имена.
My
deceased
kids′
ultrasound
in
a
frame
УЗИ
моих
умерших
детей
в
рамке.
So
I'm
deprived
of
my
chance
to
be
a
better
dad
Меня
лишили
шанса
стать
лучшим
отцом.
Staring
at
my
twins
that
I
never
had
Смотрю
на
своих
близнецов,
которых
у
меня
никогда
не
было.
I
shed
a
tear,
looking
up
in
the
sky
Я
проливаю
слезу,
глядя
в
небо.
Even
though
y'all
just
got
here,
goodbye
Хотя
вы
только
что
появились,
прощайте.
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощайте,
прощайте,
до
свидания,
прощайте.
But
it′s
not
the
end
of
the
chapter
Но
это
не
конец
главы.
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощайте,
прощайте,
до
свидания,
прощайте.
I′ll
see
you
again
in
the
afterlife
Увидимся
в
загробной
жизни.
My
biological
sperm
donor,
didn't
wanna
be
a
daddy
Мой
биологический
донор
спермы
не
хотел
быть
папой,
So
he
hopped
in
his
Caddy
and
turned
corners
on
us
Поэтому
он
запрыгнул
в
свой
Кадиллак
и
скрылся
от
нас.
Turned
on
us
out
the
clear
blue
Просто
исчез
из
нашей
жизни.
His
last
memory
of
his
son
is
seeing
me
through
his
rearview
Его
последнее
воспоминание
о
сыне
- это
я
в
его
зеркале
заднего
вида.
I
still
love
him
yo,
but
I
love
his
brother
more
Я
все
еще
люблю
его,
но
я
люблю
его
брата
больше.
My
uncle
showed
me
love
no
one
could
know
Мой
дядя
показал
мне
любовь,
которую
никто
не
мог
знать.
Young
and
poor
with
a
tougher
road
Молодой
и
бедный,
с
трудной
дорогой.
To
suffer
hunger
was
nothing
but
Unc′
would
hold
Страдать
от
голода
было
обычным
делом,
но
дядя
поддерживал
Us
down,
help
moms
lift
the
motherload
Нас,
помогал
маме
нести
материнское
бремя.
I
got
grown
and
Я
вырос
и
I
used
to
wonder
what
it
would
be
like
to
speak
to
pops
as
a
grown
man
Я
часто
думал,
каково
было
бы
поговорить
с
отцом,
будучи
взрослым.
He
provided
that
feeling,
told
me
to
take
my
career
into
my
own
hands
Он
дал
мне
это
чувство,
сказал
мне
взять
свою
карьеру
в
свои
руки.
He
was
there
when
I
had
no
fans
Он
был
рядом,
когда
у
меня
не
было
фанатов.
My
cellphone
rings,
and
after
I
answer
Звонит
мой
мобильный,
и
после
того,
как
я
отвечаю,
A
voice
says
"Your
uncle's
been
diagnosed
with
cancer"
Голос
говорит:
"У
вашего
дяди
диагностировали
рак".
Worst
news
in
my
life
Худшая
новость
в
моей
жизни.
Him
and
chemo
going
12
rounds
with
a
disease
and
they
both
losing
the
fight
Он
и
химиотерапия
проходят
12
раундов
с
болезнью,
и
оба
проигрывают
бой.
I′m
rushing
up
to
Cedars-Sinai
Я
мчусь
в
медицинский
центр
Cedars-Sinai.
Praying
for
a
miracle,
I
don't
wanna
see
my
idol
die
Молюсь
о
чуде,
я
не
хочу
видеть,
как
умирает
мой
кумир.
Before
he
did,
the
look
in
his
eyes
Перед
смертью
взгляд
в
его
глазах
Said
"Even
though
you
just
got
here,
goodbye"
Сказал:
"Хотя
ты
только
что
пришел,
прощай".
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощайте,
прощайте,
до
свидания,
прощайте.
But
it′s
not
the
end
of
the
chapter
Но
это
не
конец
главы.
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощайте,
прощайте,
до
свидания,
прощайте.
I'll
see
you
again
in
the
afterlife
Увидимся
в
загробной
жизни.
I'll
see
you
again
in
the
afterlife
Увидимся
в
загробной
жизни.
Someday
in
heaven
we
will
reunite
Когда-нибудь
на
небесах
мы
воссоединимся.
The
flesh
disappears
but
the
soul
survives
Плоть
исчезает,
но
душа
живет.
Till
next
time,
my
friend,
farewell,
goodbye
До
следующей
встречи,
мой
друг,
прощай,
прощай.
I
walked
in
your
daughter′s
house,
knowing
that
you
gone
Я
вошел
в
дом
твоей
дочери,
зная,
что
тебя
нет,
But
still
looking
out
the
corner
of
my
eye,
hoping
you
on
the
couch
Но
все
еще
смотрю
краем
глаза,
надеясь
увидеть
тебя
на
диване.
That
call
felt
like
I
was
beef
that
had
got
shot
up
Этот
звонок
был
как
будто
в
меня
стреляли.
Ironic,
I
was
on
tour
with
Tech
N9ne
and
Slaughterhouse
По
иронии
судьбы,
я
был
в
туре
с
Tech
N9ne
и
Slaughterhouse.
D
tried
to
talk
to
me,
Crystal
rubbed
my
back,
as
they
was
pouring
out
D
пытался
поговорить
со
мной,
Кристал
гладила
меня
по
спине,
пока
они
изливали
душу.
I
caught
the
next
thing
soaring
out
Я
поймал
следующий
рейс.
Now
I′m
in
the
air,
in
the
midwest
somewhere
Теперь
я
в
воздухе,
где-то
на
Среднем
Западе.
They
said
turbulence
was
severe,
I
don't
know
what
they
talking
bout
Они
сказали,
что
турбулентность
сильная,
я
не
знаю,
о
чем
они
говорят.
I
ain′t
feel
a
bump,
body
numb,
mind
drifting
Я
не
чувствовал
толчков,
тело
онемело,
разум
блуждает.
I'm
sniffling,
asthma
acting
up,
I′m
whistling
Я
шмыгаю
носом,
астма
обострилась,
я
свищу.
I'm
wishing
my
mother′s
face
looked
so
much
different
Я
хотел
бы,
чтобы
лицо
моей
матери
выглядело
иначе.
I'm
kissing
my
son,
my
aunt
pacing
in
the
kitchen
Я
целую
своего
сына,
моя
тетя
мечется
на
кухне.
My
vision
blurry,
still
I
saw
your
face
clear
Мое
зрение
затуманено,
но
я
все
еще
ясно
вижу
твое
лицо.
What
a
loss,
this
time
I
did
more
than
waste
beer
Какая
потеря,
на
этот
раз
я
сделал
больше,
чем
просто
потратил
пиво.
Michelle's
strong,
she
held
on,
we
got
all
the
way
there
Мишель
сильная,
она
держалась,
мы
добрались
до
места.
Then
we
walked
in,
she
fell
on
the
floor,
this
ain′t
fair
Потом
мы
вошли,
она
упала
на
пол,
это
несправедливо.
You
was
the
voice
when
I
considered
them
thoughts
that
ain′t
clear
Ты
был
голосом,
когда
я
думал
о
тех
мыслях,
которые
неясны.
Hey
granny,
I
was
fifth
row
at
the
Grammy's
Эй,
бабуля,
я
был
в
пятом
ряду
на
Грэмми.
An
award
they
ain′t
hand
me,
but
I
sat
behind
Will
Награду
мне
не
вручили,
но
я
сидел
позади
Уилла
And
right
in
front
of
Wayne,
and
got
seen
by
the
family
И
прямо
перед
Уэйном,
и
меня
видела
вся
семья.
I
miss
the
early
morning
convos,
believe
me
Я
скучаю
по
нашим
утренним
разговорам,
поверь
мне.
Regis
on
the
TV,
and
the
best
baked
ziti
Регис
по
телевизору
и
лучшие
запеченные
зити.
But
you
had
an
all
white
affair,
grandpa's
all
fly
Но
у
тебя
была
вечеринка
вся
в
белом,
дедушка
весь
такой
стильный.
Even
though
you
been
got
there,
goodbye
Хотя
ты
уже
там,
прощай.
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощайте,
прощайте,
до
свидания,
прощайте.
But
it′s
not
the
end
of
the
chapter
Но
это
не
конец
главы.
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощайте,
прощайте,
до
свидания,
прощайте.
I'll
see
you
again
in
the
afterlife
Увидимся
в
загробной
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Anthony Budden, Dominick Wickliffe, Matthew Jehu Samuels, Joell Ortiz, Irina Michelle Perez, Matthew Raymond Burnett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.