Paroles et traduction Slava - FreESTyle #3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1...
2...
1234
1...
2...
1234
Frate
non
farmi
la
predica
Baby,
don't
lecture
me
Farei
tanti
money
se
fossi
in
America
I'd
be
making
bank
if
I
was
in
America
Ma
vivo
dentro
una
zona
periferica
But
I
live
in
the
suburbs
La
mia
musica
stupida
isterica
My
music
is
trashy
and
crazy
No
diploma,
zero
scuola
o
università
No
degree,
no
college
education
Non
sono
mai
stato
bravo
in
aritmetica
I
was
never
good
at
math
Quando
la
prof
spiegava
la
grammatica
When
the
teacher
was
explaining
grammar
Non
sentivo
stavo
a
studiare
la
metrica
I
wasn't
paying
attention,
I
was
studying
lyrics
Ah
ho
fatto
pezzi
senza
avere
i
mezzi
Oh,
I
made
tracks
without
any
resources
Solo
una
penna
un
foglio
un
beat
Just
a
pen,
a
paper,
and
a
beat
È
tutto
partito
così
cosa
pensi
That's
how
it
all
started,
what
do
you
think
Zero
compensi
a
fine
serata
Zero
pay
at
the
end
of
the
night
La
testa
nei
cessi
My
head
in
the
toilet
Scrivere
testi
sognando
Writing
lyrics,
dreaming
Di
fare
i
soldi
di
Messi
Of
making
Messi
money
Ma
come
al
solito
poi
non
cambiava
niente
But
as
usual,
nothing
changed
A
casa
tua
madre
dice
sei
un
deficiente
At
home,
your
mother
says
you're
an
idiot
Tu
per
la
testa
c'hai
dieci
mila
faccende
Your
head
is
full
of
nonsense
Fai
mille
sforzi
ma
poi
salgono
le
merde
You
try
your
best,
but
everything
goes
to
shit
Ero
stupido
volevo
tutto
subito
I
was
stupid,
I
wanted
it
all
right
away
Ragazzino
infottato
Fuckin'
kid
Che
seguiva
il
proprio
intuito
Who
followed
his
own
intuition
Ogni
canzone
è
una
pozione
Every
song
is
a
potion
E
tu
sei
un
druido
And
you're
a
druid
E
tu
cazzone
che
mi
dai
And
you,
asshole,
giving
me
Lezione
nà
ne
dubito
Advice?
I
doubt
it
Venti
persone
come
pubblico
Twenty
people
in
the
audience
Mi
faceva
drizzare
ogni
Made
my
whole
body
tingle
Fottuto
pelo
pubico
Every
pubic
hair
stood
on
end
Ogni
pezzo
sembrava
unico
Every
track
seemed
unique
La
voglia
che
cresceva
A
growing
desire
Di
entrare
dentro
il
circuito
To
break
into
the
industry
Dimmi
cosa
è
cambiato
nulla
di
fatto
Tell
me,
what's
changed?
Nothing
really
Continuo
a
fare
roba
I'm
still
making
the
same
shit
Che
abbiamo
sempre
fatto
We've
always
made
Perdonami
mami
Forgive
me,
Mom
Se
non
ho
firmato
un
contratto
If
I
haven't
signed
a
contract
Il
problema
è
che
coi
figli
di
puttana
The
problem
is,
I
don't
deal
Io
non
tratto
nooo
With
motherfuckers,
no
Quindi
nemmeno
questa
sera
So,
not
even
tonight
Arrivo
nel
locale
sopra
un
Carrera
I'll
show
up
at
the
club
on
a
Carrera
Perché
purtroppo
per
avere
una
carriera
Because
unfortunately,
to
have
a
career
Devi
iniziare
a
slacciare
qualche
cerniera
You
have
to
start
unzipping
some
zippers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.