Slava - FreESTyle #3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slava - FreESTyle #3




FreESTyle #3
FreESTyle #3
1... 2... 1234
1... 2... 1234
Frate non farmi la predica
Baby, don't lecture me
Farei tanti money se fossi in America
I'd be making bank if I was in America
Ma vivo dentro una zona periferica
But I live in the suburbs
La mia musica stupida isterica
My music is trashy and crazy
No diploma, zero scuola o università
No degree, no college education
Non sono mai stato bravo in aritmetica
I was never good at math
Quando la prof spiegava la grammatica
When the teacher was explaining grammar
Non sentivo stavo a studiare la metrica
I wasn't paying attention, I was studying lyrics
Ah ho fatto pezzi senza avere i mezzi
Oh, I made tracks without any resources
Solo una penna un foglio un beat
Just a pen, a paper, and a beat
È tutto partito così cosa pensi
That's how it all started, what do you think
Zero compensi a fine serata
Zero pay at the end of the night
La testa nei cessi
My head in the toilet
Scrivere testi sognando
Writing lyrics, dreaming
Di fare i soldi di Messi
Of making Messi money
Ma come al solito poi non cambiava niente
But as usual, nothing changed
A casa tua madre dice sei un deficiente
At home, your mother says you're an idiot
Tu per la testa c'hai dieci mila faccende
Your head is full of nonsense
Fai mille sforzi ma poi salgono le merde
You try your best, but everything goes to shit
Ero stupido volevo tutto subito
I was stupid, I wanted it all right away
Ragazzino infottato
Fuckin' kid
Che seguiva il proprio intuito
Who followed his own intuition
Ogni canzone è una pozione
Every song is a potion
E tu sei un druido
And you're a druid
E tu cazzone che mi dai
And you, asshole, giving me
Lezione ne dubito
Advice? I doubt it
Venti persone come pubblico
Twenty people in the audience
Mi faceva drizzare ogni
Made my whole body tingle
Fottuto pelo pubico
Every pubic hair stood on end
Ogni pezzo sembrava unico
Every track seemed unique
La voglia che cresceva
A growing desire
Di entrare dentro il circuito
To break into the industry
Dimmi cosa è cambiato nulla di fatto
Tell me, what's changed? Nothing really
Continuo a fare roba
I'm still making the same shit
Che abbiamo sempre fatto
We've always made
Perdonami mami
Forgive me, Mom
Se non ho firmato un contratto
If I haven't signed a contract
Il problema è che coi figli di puttana
The problem is, I don't deal
Io non tratto nooo
With motherfuckers, no
Quindi nemmeno questa sera
So, not even tonight
Arrivo nel locale sopra un Carrera
I'll show up at the club on a Carrera
Perché purtroppo per avere una carriera
Because unfortunately, to have a career
Devi iniziare a slacciare qualche cerniera
You have to start unzipping some zippers






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.