Slava KPSS - 812 - traduction des paroles en allemand

812 - Slava KPSStraduction en allemand




812
812
Приехал в Питер, не имея ни шиша (ноль)
Kam in Piter an, ohne einen Groschen (null)
Алина подкурила крепко на ВДНХ
Alina zündete mir eine Starke an auf der VDNH
Я проебал свой самолёт, в Москве оставив всё бабло
Ich habe meinen Flug verpasst, ließ all mein Geld in Moskau
Но в Питере семья, в Хабаровске друзья
Aber in Piter ist Familie, in Chabarowsk Freunde
Я думал восемь часиков, и мы всегда увидимся
Ich dachte, acht Stunden, und wir sehen uns immer
Но это в десять раз дальше, чем от Москвы до Вильнюса
Aber das ist zehnmal weiter als von Moskau nach Vilnius
Стал питерским котом, второй альбом
Wurde ein Petersburger Kater, das zweite Album
Дописывал, прося бабулю сделать тише звук (эй-я)
Schrieb ich fertig, bat Oma, den Ton leiser zu machen (hey-ja)
На телевизоре, ведь глухота её недуг (эй)
Am Fernseher, denn Schwerhörigkeit ist ihr Leiden (hey)
Вспомнил, что у меня тут друг (Ваня)
Erinnerte mich, dass ich hier einen Freund habe (Wanja)
На Петроградке. У Светло курили на балконе
Auf der Petrograder Seite. Bei Swetlo rauchten wir auf dem Balkon
Тогда я понял, блять, я переехал в этот город (СПб)
Da verstand ich, verdammt, ich bin in diese Stadt gezogen (SPb)
Пешком на Марсовое поле, фракталит дворцы (воу)
Zu Fuß zum Marsfeld, die Paläste fraktalisieren (wow)
Иду, мимо проплывает на Фонтанке цирк (воу)
Ich gehe, an mir vorbei schwimmt auf der Fontanka ein Zirkus (wow)
Седьмая линия свободы, Васька, привет
Siebte Linie der Freiheit, Wasska, hallo
Знакомлюсь с Мишей, и мы пишем ежемесячно рэп
Lerne Mischa kennen, und wir schreiben monatlich Rap
Клуб Mod у Спаса на Крови (эй)
Club Mod bei der Auferstehungskirche (hey)
Здесь ЭПП впервые заплатил за рэп нам (земля пухом)
Hier hat EPP uns zum ersten Mal für Rap bezahlt (Ruhe in Frieden)
500 рублей, а покурить было по 300
500 Rubel, und eine Zigarette kostete 300
Тут же я получаю имидж баттл-биста (йоу)
Da bekam ich auch das Image des Battle-Biestes (yo)
Битва с Эрнесто на #SLOVOSPB (йоу)
Kampf mit Ernesto auf #SLOVOSPB (yo)
Барыга в Автово, я помню этот день
Dealer in Awtowo, ich erinnere mich an diesen Tag
Меня шмонают, но я скинул ещё в парке
Ich werde durchsucht, aber ich habe es noch im Park weggeworfen
Бро, всё могло печально кончиться на старте
Bro, es hätte am Start übel enden können
Привычный ноль на карте, пацаны на Ваське
Gewohnte Null auf der Karte, die Jungs auf Wasska
Прибалдели, наш кент Роман Гаррош
Waren verblüfft, unser Kumpel Roman Garrosch
Говорит мне: в чём смысл жизни, бро?"
Sagt zu mir: "Was ist der Sinn des Lebens, Bro?"
Он не разобрался, в петлю залез через год
Er hat es nicht verstanden, hat sich ein Jahr später erhängt
А мы продолжили двигать свою хуйню (эй)
Und wir machten weiter mit unserem Scheiß (hey)
Хоть в чём смысл, я до сих пор не ебу
Obwohl ich den Sinn immer noch nicht kenne
Гиги в Ионотеке на сцене
Gigs in der Ionoteka auf der Bühne
Пьяные весёлые дети, еже-еже-еже!
Betrunkene, fröhliche Kinder, je-je-je!
Послушай записи там имелась душа (эй)
Hör dir die Aufnahmen an da war Seele drin (hey)
Через два года я собираю Главclub (эй)
Zwei Jahre später fülle ich den Glawklub (hey)
Тогда с Замаем делали первый концерт
Damals machten wir mit Samai das erste Konzert
Пришло 15 человек, а я уехал за говном
Es kamen 15 Leute, und ich fuhr weg, um Scheiße zu holen
Андрей, прости, тогда я так тебя подставил (sorry)
Andrej, entschuldige, dass ich dich damals so im Stich gelassen habe (sorry)
Когда говорили, что нам похую на рэпчик, мы не врали (эй)
Als wir sagten, dass uns Rap scheißegal ist, haben wir nicht gelogen (hey)
Пили водку с шаурмой, писали фристайлы
Tranken Wodka mit Schawarma, schrieben Freestyles
Столько всего создали, это порою давит
So viel geschaffen, das belastet manchmal
На нервы, будто я под следствием
Die Nerven, als wäre ich unter Ermittlung
Как сделать так же хорошо и непосредственно?
Wie macht man es genauso gut und unmittelbar?
Культовый в узких кругах, ща осознанно
Kult in engen Kreisen, jetzt bewusst
Пацики мединские, ведь писалась история
Medinski-Jungs, denn Geschichte wurde geschrieben
Нами, а щас иду по тем же местам
Von uns, und jetzt gehe ich an denselben Orten entlang
Вспоминаю, как приехал на Московский вокзал
Erinnere mich, wie ich am Moskauer Bahnhof ankam
В своём задрипанном пальто с китайского рынка
In meinem schäbigen Mantel vom chinesischen Markt
Вывалился в этот город, как хуй из ширинки
Fiel in diese Stadt, wie ein Schwanz aus dem Hosenstall
И продолжу стоять, будто Медный всадник (yessir)
Und werde weiter stehen, wie der Eherne Reiter (yessir)
Каждый трек, как культурный памятник (па)
Jeder Track wie ein Kulturdenkmal (pa)
Залпы в вечность и наши сказки
Salven in die Ewigkeit und unsere Märchen
Лик Петербурга в посмертной маске (эй)
Das Antlitz Petersburgs in der Totenmaske (hey)
Визуализировал десятку баксов
Visualisierte zehn Dollar
Я в рубашке не родился я её купил
Ich wurde nicht im Hemd geboren ich habe es gekauft
Мы просто были долбоёбы, что любили баттлы
Wir waren einfach Idioten, die Battles liebten
Рэп, Петербург, и ещё
Rap, Petersburg, und noch
"Привет, это "Лига Гнойного"
"Hallo, das ist 'Liga Gnoinowo'"
И сегодня у нас новый баттл, итак, MC слева, представься"
Und heute haben wir einen neuen Battle, also, MC links, stell dich vor"
"Доб-доб-доб-добрый MC"
"Dob-dob-dob-dobry MC"
"Добрый MC, и?" "Добрый MC, я взорву тебя"
"Dobry MC, und?" "Dobry MC, ich werde dich in die Luft jagen"
"Стой, стоп-стоп-стоп-стоп, петух, заткнись
"Halt, stopp-stopp-stopp-stopp, Hahn, halt die Klappe
MC справа, представься"
MC rechts, stell dich vor"
здесь, чтобы разорвать вам ёбла, это Fallen MC! Fallen MC!" (Е-е-е)
"Ich bin hier, um euch die Fressen zu polieren, das ist Fallen MC! Fallen MC!" (Je-je-je)
здесь! Тебе пиздец, я тебя разъебу, как кар-"
MC hier! Dir geschieht's recht, ich werde dich fertigmachen, wie Kar-"
"Стой, стоп-стоп-стоп-стоп, итак. И первый, первый раунд, Fallen MC, поехали"
"Halt, stopp-stopp-stopp-stopp, also. Und die erste, erste Runde, Fallen MC, los geht's"
"Fallen MC называй меня так, потому что я разъебал тебя, как твой чердак
"Fallen MC nenn mich so, weil ich dich fertiggemacht habe, wie deinen Dachboden
Твой чердак не чердачок, ты не мужик мужичок. Ты пьёшь не сок, а сочок, потому что ты"
Dein Dachboden ist kein Dachboden, du bist kein Mann Männchen. Du trinkst keinen Saft, sondern Saftchen, weil du"
"Это сок натуральный, стопроцентный"
"Das ist natürlicher, hundertprozentiger Saft"
"Натуральный стопроцентный харчок на моей груди, посмотри, #SLOVO!"
"Natürlicher hundertprozentiger Rotz auf meiner Brust, sieh her, #SLOVO!"





Writer(s): агальцов яков григорьевич, машнов вячеслав валерьевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.