Приехал
в
Питер,
не
имея
ни
шиша
(ноль)
Kam
in
Piter
an,
ohne
einen
Groschen
(null)
Алина
подкурила
крепко
на
ВДНХ
Alina
zündete
mir
eine
Starke
an
auf
der
VDNH
Я
проебал
свой
самолёт,
в
Москве
оставив
всё
бабло
Ich
habe
meinen
Flug
verpasst,
ließ
all
mein
Geld
in
Moskau
Но
в
Питере
семья,
в
Хабаровске
друзья
Aber
in
Piter
ist
Familie,
in
Chabarowsk
Freunde
Я
думал
восемь
часиков,
и
мы
всегда
увидимся
Ich
dachte,
acht
Stunden,
und
wir
sehen
uns
immer
Но
это
в
десять
раз
дальше,
чем
от
Москвы
до
Вильнюса
Aber
das
ist
zehnmal
weiter
als
von
Moskau
nach
Vilnius
Стал
питерским
котом,
второй
альбом
Wurde
ein
Petersburger
Kater,
das
zweite
Album
Дописывал,
прося
бабулю
сделать
тише
звук
(эй-я)
Schrieb
ich
fertig,
bat
Oma,
den
Ton
leiser
zu
machen
(hey-ja)
На
телевизоре,
ведь
глухота
— её
недуг
(эй)
Am
Fernseher,
denn
Schwerhörigkeit
ist
ihr
Leiden
(hey)
Вспомнил,
что
у
меня
тут
друг
(Ваня)
Erinnerte
mich,
dass
ich
hier
einen
Freund
habe
(Wanja)
На
Петроградке.
У
Светло
курили
на
балконе
Auf
der
Petrograder
Seite.
Bei
Swetlo
rauchten
wir
auf
dem
Balkon
Тогда
я
понял,
блять,
я
переехал
в
этот
город
(СПб)
Da
verstand
ich,
verdammt,
ich
bin
in
diese
Stadt
gezogen
(SPb)
Пешком
на
Марсовое
поле,
фракталит
дворцы
(воу)
Zu
Fuß
zum
Marsfeld,
die
Paläste
fraktalisieren
(wow)
Иду,
мимо
проплывает
на
Фонтанке
цирк
(воу)
Ich
gehe,
an
mir
vorbei
schwimmt
auf
der
Fontanka
ein
Zirkus
(wow)
Седьмая
линия
свободы,
Васька,
привет
Siebte
Linie
der
Freiheit,
Wasska,
hallo
Знакомлюсь
с
Мишей,
и
мы
пишем
ежемесячно
рэп
Lerne
Mischa
kennen,
und
wir
schreiben
monatlich
Rap
Клуб
Mod
у
Спаса
на
Крови
(эй)
Club
Mod
bei
der
Auferstehungskirche
(hey)
Здесь
ЭПП
впервые
заплатил
за
рэп
нам
(земля
пухом)
Hier
hat
EPP
uns
zum
ersten
Mal
für
Rap
bezahlt
(Ruhe
in
Frieden)
500
рублей,
а
покурить
было
по
300
500
Rubel,
und
eine
Zigarette
kostete
300
Тут
же
я
получаю
имидж
баттл-биста
(йоу)
Da
bekam
ich
auch
das
Image
des
Battle-Biestes
(yo)
Битва
с
Эрнесто
на
#SLOVOSPB
(йоу)
Kampf
mit
Ernesto
auf
#SLOVOSPB
(yo)
Барыга
в
Автово,
я
помню
этот
день
Dealer
in
Awtowo,
ich
erinnere
mich
an
diesen
Tag
Меня
шмонают,
но
я
скинул
ещё
в
парке
Ich
werde
durchsucht,
aber
ich
habe
es
noch
im
Park
weggeworfen
Бро,
всё
могло
печально
кончиться
на
старте
Bro,
es
hätte
am
Start
übel
enden
können
Привычный
ноль
на
карте,
пацаны
на
Ваське
Gewohnte
Null
auf
der
Karte,
die
Jungs
auf
Wasska
Прибалдели,
наш
кент
Роман
Гаррош
Waren
verblüfft,
unser
Kumpel
Roman
Garrosch
Говорит
мне:
"А
в
чём
смысл
жизни,
бро?"
Sagt
zu
mir:
"Was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
Bro?"
Он
не
разобрался,
в
петлю
залез
через
год
Er
hat
es
nicht
verstanden,
hat
sich
ein
Jahr
später
erhängt
А
мы
продолжили
двигать
свою
хуйню
(эй)
Und
wir
machten
weiter
mit
unserem
Scheiß
(hey)
Хоть
в
чём
смысл,
я
до
сих
пор
не
ебу
Obwohl
ich
den
Sinn
immer
noch
nicht
kenne
Гиги
в
Ионотеке
на
сцене
Gigs
in
der
Ionoteka
auf
der
Bühne
Пьяные
весёлые
дети,
еже-еже-еже!
Betrunkene,
fröhliche
Kinder,
je-je-je!
Послушай
записи
— там
имелась
душа
(эй)
Hör
dir
die
Aufnahmen
an
– da
war
Seele
drin
(hey)
Через
два
года
я
собираю
Главclub
(эй)
Zwei
Jahre
später
fülle
ich
den
Glawklub
(hey)
Тогда
с
Замаем
делали
первый
концерт
Damals
machten
wir
mit
Samai
das
erste
Konzert
Пришло
15
человек,
а
я
уехал
за
говном
Es
kamen
15
Leute,
und
ich
fuhr
weg,
um
Scheiße
zu
holen
Андрей,
прости,
тогда
я
так
тебя
подставил
(sorry)
Andrej,
entschuldige,
dass
ich
dich
damals
so
im
Stich
gelassen
habe
(sorry)
Когда
говорили,
что
нам
похую
на
рэпчик,
мы
не
врали
(эй)
Als
wir
sagten,
dass
uns
Rap
scheißegal
ist,
haben
wir
nicht
gelogen
(hey)
Пили
водку
с
шаурмой,
писали
фристайлы
Tranken
Wodka
mit
Schawarma,
schrieben
Freestyles
Столько
всего
создали,
это
порою
давит
So
viel
geschaffen,
das
belastet
manchmal
На
нервы,
будто
я
под
следствием
Die
Nerven,
als
wäre
ich
unter
Ermittlung
Как
сделать
так
же
хорошо
и
непосредственно?
Wie
macht
man
es
genauso
gut
und
unmittelbar?
Культовый
в
узких
кругах,
ща
осознанно
Kult
in
engen
Kreisen,
jetzt
bewusst
Пацики
мединские,
ведь
писалась
история
Medinski-Jungs,
denn
Geschichte
wurde
geschrieben
Нами,
а
щас
иду
по
тем
же
местам
Von
uns,
und
jetzt
gehe
ich
an
denselben
Orten
entlang
Вспоминаю,
как
приехал
на
Московский
вокзал
Erinnere
mich,
wie
ich
am
Moskauer
Bahnhof
ankam
В
своём
задрипанном
пальто
с
китайского
рынка
In
meinem
schäbigen
Mantel
vom
chinesischen
Markt
Вывалился
в
этот
город,
как
хуй
из
ширинки
Fiel
in
diese
Stadt,
wie
ein
Schwanz
aus
dem
Hosenstall
И
продолжу
стоять,
будто
Медный
всадник
(yessir)
Und
werde
weiter
stehen,
wie
der
Eherne
Reiter
(yessir)
Каждый
трек,
как
культурный
памятник
(па)
Jeder
Track
wie
ein
Kulturdenkmal
(pa)
Залпы
в
вечность
и
наши
сказки
Salven
in
die
Ewigkeit
und
unsere
Märchen
Лик
Петербурга
в
посмертной
маске
(эй)
Das
Antlitz
Petersburgs
in
der
Totenmaske
(hey)
Визуализировал
десятку
баксов
Visualisierte
zehn
Dollar
Я
в
рубашке
не
родился
— я
её
купил
Ich
wurde
nicht
im
Hemd
geboren
– ich
habe
es
gekauft
Мы
просто
были
долбоёбы,
что
любили
баттлы
Wir
waren
einfach
Idioten,
die
Battles
liebten
Рэп,
Петербург,
и
ещё
Rap,
Petersburg,
und
noch
"Привет,
это
"Лига
Гнойного"
"Hallo,
das
ist
'Liga
Gnoinowo'"
И
сегодня
у
нас
новый
баттл,
итак,
MC
слева,
представься"
Und
heute
haben
wir
einen
neuen
Battle,
also,
MC
links,
stell
dich
vor"
"Доб-доб-доб-добрый
MC"
"Dob-dob-dob-dobry
MC"
"Добрый
MC,
и?"
— "Добрый
MC,
я
взорву
тебя"
"Dobry
MC,
und?"
— "Dobry
MC,
ich
werde
dich
in
die
Luft
jagen"
"Стой,
стоп-стоп-стоп-стоп,
петух,
заткнись
"Halt,
stopp-stopp-stopp-stopp,
Hahn,
halt
die
Klappe
MC
справа,
представься"
MC
rechts,
stell
dich
vor"
"Я
здесь,
чтобы
разорвать
вам
ёбла,
это
Fallen
MC!
Fallen
MC!"
(Е-е-е)
"Ich
bin
hier,
um
euch
die
Fressen
zu
polieren,
das
ist
Fallen
MC!
Fallen
MC!"
(Je-je-je)
MС
здесь!
Тебе
пиздец,
я
тебя
разъебу,
как
кар-"
MC
hier!
Dir
geschieht's
recht,
ich
werde
dich
fertigmachen,
wie
Kar-"
"Стой,
стоп-стоп-стоп-стоп,
итак.
И
первый,
первый
раунд,
Fallen
MC,
поехали"
"Halt,
stopp-stopp-stopp-stopp,
also.
Und
die
erste,
erste
Runde,
Fallen
MC,
los
geht's"
"Fallen
MC
— называй
меня
так,
потому
что
я
разъебал
тебя,
как
твой
чердак
"Fallen
MC
– nenn
mich
so,
weil
ich
dich
fertiggemacht
habe,
wie
deinen
Dachboden
Твой
чердак
не
чердачок,
ты
не
мужик
— мужичок.
Ты
пьёшь
не
сок,
а
сочок,
потому
что
ты"
Dein
Dachboden
ist
kein
Dachboden,
du
bist
kein
Mann
– Männchen.
Du
trinkst
keinen
Saft,
sondern
Saftchen,
weil
du"
"Это
сок
натуральный,
стопроцентный"
"Das
ist
natürlicher,
hundertprozentiger
Saft"
"Натуральный
стопроцентный
харчок
на
моей
груди,
посмотри,
#SLOVO!"
"Natürlicher
hundertprozentiger
Rotz
auf
meiner
Brust,
sieh
her,
#SLOVO!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): агальцов яков григорьевич, машнов вячеслав валерьевич
Album
Россия34
date de sortie
18-10-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.