Slava KPSS - Блеск и нищета - traduction des paroles en allemand

Блеск и нищета - Slava KPSStraduction en allemand




Блеск и нищета
Glanz und Elend
Сделаем-сделаем, будет вообще круто
Machen wir, machen wir, wird echt cool
Ну, типа, как, знаешь, со всей России самые разные пласты
Na, so wie, weißt du, aus ganz Russland die verschiedensten Schichten
Типа, а-а, контингент, а-а, аудитория самая разная
So, äh, Kontingent, äh, Publikum, ganz verschieden
С простых мужиков-рабочих, типа, сибирских там корняков
Von einfachen Arbeiter-Typen, so sibirische Ureinwohner
До всяких сынков депутатских, типа такого будет
Bis zu irgendwelchen Abgeordneten-Söhnchen, sowas in der Art wird das
КПСС я видел всякое дерьмо видел)
KPSS ich habe jede Art von Scheiße gesehen (Ich habe gesehen)
Пацаны с Затона не пьют розовое вино (Никогда)
Die Jungs aus Zaton trinken keinen Roséwein (Niemals)
Парню с параллели вырвали сережку (Нефор)
Einem Typen aus der Parallelklasse haben sie den Ohrring rausgerissen (Nichtsnutz)
Вез сто грамм с деревни, курнув пятку на дорожку
Brachte hundert Gramm aus dem Dorf mit, rauchte unterwegs einen Joint
В восьмом классе я закапал цикломед
In der achten Klasse habe ich mir Cyclomed eingeträufelt
Как-то со мной в стрипухе DJ Smash и Гришковец
Irgendwie waren mit mir im Stripclub DJ Smash und Grischkowez
Употребляли. А потом ловлю блэк-аут
Haben konsumiert. Und dann habe ich einen Blackout
Но помню все свои дороги, речь не про трэк-аут
Aber ich erinnere mich an all meine Wege, ich rede nicht von Track-Out
Видел: друг обсоленный гнал телку на мороз (Бля)
Habe gesehen: Ein Freund hat im Suff ein Mädchen in die Kälte gejagt (Verdammt)
Сука добавила нам клофелина в морс (Шиза)
Die Schlampe hat uns Clofelin in den Saft gemischt (Wahnsinn)
Разбили пятку с дядей и смотрели в батин гроб
Haben mit Onkel einen Joint geraucht und in den Sarg meines Vaters geschaut
В детском лагере сирот за сигареты на blowjob
Im Kinderlager haben Waisenjungen für Zigaretten Blowjobs gegeben
Разводили пацаны. Я видел всякое дерьмо
Die Jungs haben mich verarscht. Ich habe jede Art von Scheiße gesehen
Как-то Филипп Киркоров приглашал меня в кино
Irgendwann hat mich Filipp Kirkorow ins Kino eingeladen
С молодым Фейсом у метро кричал Эщкере!
Mit dem jungen Face habe ich in der Metro "Eschkere!" gerufen
С ним в Камчатке пили шоты, он показывал мне нож (Ха-ха)
Mit ihm in Kamtschatka Shots getrunken, er hat mir ein Messer gezeigt (Haha)
Обещал Марьяне при встрече покажет хуй
Hat Marjana versprochen, ihr bei einem Treffen seinen Schwanz zu zeigen
В пустой хате курил пятки, слушали Грязный Луи
In einer leeren Wohnung Joints geraucht, Dirty Louis gehört
Потом гасился от мента, хозяина квартиры (Некрасиво)
Dann vor dem Bullen, dem Besitzer der Wohnung, versteckt (Unschön)
Когда он настиг, то объяснил, что некрасиво
Als er mich erwischte, erklärte er, dass es unschön ist
Вы себя ведете, пьяный, вынув ствол
Wie ihr euch verhaltet, betrunken, und zog eine Waffe
2к18, видел, как Гризманн заносит гол (Го-о-о-л)
2018, gesehen, wie Griezmann ein Tor schießt (To-o-o-r)
В ворота Уругвая, и я самый умный в классе
Gegen Uruguay, und ich bin der Klügste in der Klasse
Ведь билеты намутила тогда Тина Канделаки
Denn die Tickets hat damals Tina Kandelaki besorgt
Паша Тихомиров, когда переехал в Питер
Pascha Tichomirow, als er nach Petersburg zog
Учил, как технично надо пиздить в магазинах
Hat mir beigebracht, wie man geschickt in Läden klaut
Вечно попадался, когда ел феназепам
Wurde immer erwischt, wenn ich Phenazepam genommen habe
И я ехал на маршрутке, из мусарни выручал его
Und ich bin mit dem Bus gefahren, um ihn aus der Bullenstation zu holen
Конверты из АП вёз домой с Арбата (Кэш-кэш)
Umschläge aus der Präsidialverwaltung habe ich von der Arbat nach Hause gebracht (Cash-Cash)
Концерты в мелких барах, когда в зале пол калеки
Konzerte in kleinen Bars, wenn die Hälfte der Leute Krüppel sind
Я видел, как друг другу улыбаются коллеги (М-м)
Ich habe gesehen, wie sich Kollegen anlächeln (M-m)
А на самом деле ненавидят корешков по рейвам (Э-э-о)
Aber in Wirklichkeit hassen sie ihre Kumpels von den Raves (Ä-ä-o)
Я жил в общаге с туалетом на этаж
Ich habe in einem Wohnheim mit Toilette auf dem Flur gewohnt
Как после ломок папы простынь можно выжимать
Wie man nach Vaters Entzug die Bettwäsche auswringen kann
Жвачку в волосах, если посчитали лохом
Kaugummi in den Haaren, wenn sie dich für einen Loser halten
И разбито в кровь ебло, ведь одногруппник делал куни видел)
Und ein blutiges Gesicht, weil ein Kommilitone Cunnilingus gemacht hat (Ich habe gesehen)
Курил с Пашей Техником, курил со Смоки Мо
Habe mit Pascha Technik geraucht, habe mit Smoky Mo geraucht
Сестра работала на зоне привезла нам завертон
Meine Schwester hat im Knast gearbeitet hat uns einen Joint mitgebracht
Из тех, что загоняют в жопу, и я сел на палево
Von denen, die man sich in den Arsch schiebt, und ich bin aufgeflogen
Открыл дверь, (лишь бы не спалиться), упал прямо в коридор
Habe die Tür geöffnet, (nur um nicht aufzufliegen), bin direkt in den Flur gefallen
Видел, мама плачет, вечно не хватало денег (Кэш-кэш)
Habe gesehen, wie Mama weint, es fehlte immer Geld (Cash-Cash)
На китайском рынке ноги мерзнут на картонке
Auf dem chinesischen Markt frieren die Füße auf dem Karton
Клип за десять лямов, контракты с Coca-Cola
Ein Clip für zehn Millionen, Verträge mit Coca-Cola
После этого дерьма вряд ли уже пойдешь работать
Nach diesem Scheiß wirst du kaum noch arbeiten gehen
Видел блеск и нищету, спал на пухане
Habe Glanz und Elend gesehen, habe auf einer Daunenjacke geschlafen
И классовая ненависть разгоралась во мне
Und der Klassenhass loderte in mir auf
Когда в банкомате видел стопки из пятерок
Wenn ich im Geldautomaten Stapel von Fünfhundertern sah
А у меня две сотки и опять яичный Ролтон
Und ich habe zweihundert und wieder Eier-Rolton
Мерчик Антихайпа попросила Вера Брежнева
Merch von Antihype hat Vera Breschnewa sich gewünscht
Не было на складе, подарил ей свой постиранный
Gab es nicht im Lager, habe ihr mein gewaschenes geschenkt
Блеск и нищета, моё лицо на всех каналах (Е)
Glanz und Elend, mein Gesicht auf allen Kanälen (Yeah)
Я видел то и это, я свою Россию знаю
Ich habe dies und das gesehen, ich kenne mein Russland
Ты рассказываешь сказки в которых нету жизни
Du erzählst Märchen, in denen es kein Leben gibt
Немец-англичанин, ну-ка, научи нас жизни
Deutscher-Engländer, na, bring uns mal das Leben bei
Я не типичный репер, не мечтал о лучшей жизни
Ich bin kein typischer Rapper, habe nicht von einem besseren Leben geträumt
Я просто делал рэп и всё само так как-то вышло
Ich habe einfach Rap gemacht und alles ist irgendwie so gekommen
Фон нейтральный, а если фон такой типа где-нибудь на Казанском вокзале
Hintergrund neutral, und wenn der Hintergrund irgendwo am Kasaner Bahnhof ist
На фоне мужиков?
Vor dem Hintergrund von Männern?
Допустим, и типа я один из них
Angenommen, und ich bin einer von ihnen
Или не канает такая самодеятельность?
Oder ist solche Eigeninitiative nicht angebracht?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.