Paroles et traduction Slava KPSS - Стейбл Coin
Бабки
в
стейблкойн,
за
душою
нихуя,
я
Money
in
stablecoins,
no
money
in
my
soul,
I'm
В
самолёт,
и
сорри,
не
вернусь
я
никогда,
да
On
the
plane,
and
sorry,
I'm
never
coming
back,
yeah
Доллар,
евро,
сомы
— это
вся
моя
семья,
я
Dollar,
euro,
soms
— these
are
my
family,
I'm
Дай
мне
один
доллар
— это
где-то
миллиард
Give
me
one
dollar
— that's
about
a
billion
Бабки
в
стейблкойн,
за
душою
нихуя,
я
Money
in
stablecoins,
no
money
in
my
soul,
I'm
В
самолёт,
и
сорри,
не
вернусь
я
никогда,
да
On
the
plane,
and
sorry,
I'm
never
coming
back,
yeah
Доллар,
евро,
сомы
— это
вся
моя
семья,
я
Dollar,
euro,
soms
— these
are
my
family,
I'm
Дай
мне
один
доллар
— это
где-то
миллиард
Give
me
one
dollar
— that's
about
a
billion
Миллиард
рублёв
и
ни
одной
проблемы
A
billion
rubles
and
not
a
single
problem
За
свободу
раб
готов
и
утопить
галеру
For
freedom,
a
slave
is
ready
to
drown
a
galleon
Лево,
право,
подо
мной
Европа
Left,
right,
Europe
under
me
Правда,
я
не
нужен
никому
и
дома
True,
I'm
not
needed
anywhere
at
home
Дальний
Восток,
где
могилка
моего
отца
Far
East,
where
my
father's
grave
is
Дедок,
ты
ёбнулся,
но
мы
с
тобою
до
конца
Grandpa,
you're
screwed
up,
but
we're
with
you
to
the
end
Да,
я
слишком
туп,
чтоб
нужным
быть
где-то
ещё
Yes,
I'm
too
stupid
to
be
needed
anywhere
else
С
молоком
из
титьки
матери
впитавший
чернозём
Sucked
in
the
black
soil
with
my
mother's
milk
Я,
забугорный
трэп,
пошёл
ты
нахуй
(Пошёл
нахуй)
I,
foreign
trap,
go
to
hell
(go
to
hell)
Тут
только
русская
ударка
— Григорий
Дрозд
There's
only
Russian
impact
here
— Grigory
Drozd
Однажды
я,
как
и
мой
дедушка,
под
камнем
лягу
One
day,
like
my
grandfather,
I'll
lie
under
a
stone
Только
с
неба
не
хватал,
как
он,
красноармейских
звезд
Only
didn't
grab
the
red
army
stars
from
the
sky
like
he
did
Издалека
долго
течёт
река
Волга
The
Volga
River
flows
far
and
long
Вряд
ли
за
кордоном
кто-нибудь
это
поймёт
It's
unlikely
that
anyone
can
understand
this
abroad
Из
чего
же
всё
же
сделаны
наши
мальчишки?
(Россия)
What
are
our
boys
made
of?
(Russia)
Из
русских
мемов,
культа
войн
и
материнских
слёз
Of
Russian
memes,
the
cult
of
war
and
mother's
tears
Это
моё
место
— тут
я
был
рожден
This
is
my
place
— where
I
was
born
И
слова
любви
этим
языком
(Русским)
And
words
of
love
in
this
language
(Russian)
Были
сказаны
не
раз
— я
других
не
знаю
Were
said
more
than
once
— I
don't
know
any
others
Я,
как
боинг,
в
эту
русскую
землю
ныряю
I,
like
a
Boeing,
dive
into
this
Russian
land
Бабки
в
стейблкойн,
за
душою
нихуя,
я
Money
in
stablecoins,
no
money
in
my
soul,
I'm
В
самолёт,
и
сорри,
не
вернусь
я
никогда,
да
On
the
plane,
and
sorry,
I'm
never
coming
back,
yeah
Доллар,
евро,
сомы
— это
вся
моя
семья,
я
Dollar,
euro,
soms
— these
are
my
family,
I'm
Дай
мне
один
доллар
— это
где-то
миллиард
Give
me
one
dollar
— that's
about
a
billion
Бабки
в
стейблкойн,
за
душою
нихуя,
я
Money
in
stablecoins,
no
money
in
my
soul,
I'm
В
самолёт,
и
сорри,
не
вернусь
я
никогда,
да
On
the
plane,
and
sorry,
I'm
never
coming
back,
yeah
Доллар,
евро,
сомы
— это
вся
моя
семья,
я
Dollar,
euro,
soms
— these
are
my
family,
I'm
Дай
мне
один
доллар
— это
где-то
миллиард
Give
me
one
dollar
— that's
about
a
billion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вахламов михаил дмитриевич, машнов вячеслав валерьевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.