Время
пять
утра,
и
я
курю
на
Петроградке
(слышь,
man)
It's
five
in
the
morning,
and
I'm
smoking
on
Petrogradka
(listen
up,
darling)
Мы
не
любим
рамки,
но
окажемся
в
оградке
(не
люблю
как)
We
don't
like
frames,
but
we'll
end
up
in
a
fence
(I
don't
like
how)
Я
пишу
квадратами
крепче
кирпичной
кладки
(strong)
I'm
writing
in
squares,
stronger
than
brickwork
(strong,
like
me)
Как
бы
ни
был
всажен
жёстко
— не
руинил
катки
(никогда)
No
matter
how
hard
I'm
hit,
I
never
ruined
the
rinks
(never)
Не
любитель
шайб,
но
если
были,
то
я
Малкин
(гостевые)
Not
a
fan
of
pucks,
but
if
there
were
any,
I'm
Malkin
(away
games)
Раньше
были
тусы,
а
теперь
Макалей
Калкин
("Один
дома")
Used
to
be
parties,
now
it's
Macaulay
Culkin
("Home
Alone")
Гуф
сказал:
"Кто
не
срывались,
не
курили
травки
(я
курил)
Guffed
said:
"Those
who
haven't
lost
it,
haven't
smoked
normal
weed"
(I
smoked
it)
Нормальной",
— не
знаю,
бро,
я
пока
в
порядке
(да
норм)
I
don't
know,
babe,
I'm
alright
for
now
(yeah,
I'm
good)
Сделал
рэп-альбом,
ведь
его
сейчас
так
мало
(эй)
Made
a
rap
album,
'cause
there's
so
little
of
it
now
(hey)
Круги
под
глазами,
как
будто
я
коала
(е)
Circles
under
my
eyes,
like
I'm
a
koala
(yeah)
Поднялись
на
камне.
Чё,
пацаны,
кораллы?
(52)
We
rose
up
on
stone.
What,
boys,
corals?
(52)
Я
святой
в
хип-хопе
— я
пою
себе
хоралы
(эй)
I'm
a
saint
in
hip-hop
– I
sing
my
own
chorales
(hey)
Я
устал
от
драмы,
я
хочу
покоя
(е)
I'm
tired
of
the
drama,
I
want
peace
(yeah)
Мне
не
нужны
drugs'ы,
ведь
они
делают
больно
(fuck
drugs)
I
don't
need
drugs,
'cause
they
hurt
(fuck
drugs)
Не
обхуярен,
ведь
я
анти-Лёха
Никонов
(Антихайп)
Not
fucked
up,
'cause
I'm
anti-Lyoha
Nikonov
(Antihype)
Не
буду
брать,
даже
когда
в
стране,
где
легалайз
(no-no-no)
Won't
take
it,
even
in
a
country
where
it's
legal
(no-no-no)
На
декабрь
book'нул
виллочку
на
Самуи
(Самуи)
Booked
a
villa
in
Koh
Samui
for
December
(Samui)
В
моей
стране
сейчас
газуют
стукачи
(эй)
In
my
country,
snitches
are
thriving
(hey)
Бро,
ты
просто
тёлочка,
текущая
от
силы
(по
факту)
Bro,
you're
just
a
chick,
dripping
with
power
(facts)
Иногда
смолчать
— это
не
значит
быть
терпилой
(эй)
Sometimes
keeping
silent
doesn't
mean
being
a
pushover
(hey)
Говорят,
я
сдулся,
но
я
продолжаю
вайбить
(вайбить)
They
say
I've
lost
it,
but
I
keep
vibing
(vibing)
Собираю
клуб
крупней,
чем
был
на
пике
хайпа
(вайб)
I'm
gathering
a
bigger
club
than
I
had
at
my
peak
(vibe)
На
Авито
паль
— Rick
Owens
по
запросу
"VIPERR"
(VIPERR)
Rick
Owens
on
Avito,
search
"VIPERR"
(VIPERR)
Мода
— это
временно,
а
мы
о
настоящем
(эй)
Fashion
is
temporary,
but
we're
about
the
real
(hey)
Я
становлюсь
старше,
суетная
морока
(ничего)
I'm
getting
older,
worldly
troubles
(it's
alright)
Раздражает,
я
тусуюсь
в
одинокого
(эй)
It's
annoying,
I'm
hanging
out
alone
(hey)
R.I.P.
Yung
Trappa,
R.I.P.
Картрайт
(sheesh)
R.I.P.
Yung
Trappa,
R.I.P.
Cartwright
(sheesh)
Я
проливаю
за
вас
свой
вишнёвый
Sprite
I'm
pouring
my
cherry
Sprite
for
you
Всё
могу
понять,
но
кое-что
я
не
могу
принять
I
can
understand
everything,
but
there's
something
I
can't
accept
Нас
научили
это
всё
в
себе
держать
(ай)
We
were
taught
to
keep
it
all
inside
(ouch)
Мужские
слёзы
лишь
на
церемониях
прощания
Men's
tears
only
at
farewell
ceremonies
А
кто
сиял
при
жизни
— станет
северным
сиянием
(blessed!)
And
those
who
shone
in
life
will
become
the
northern
lights
(blessed!)
Хочу,
чтоб
мои
дети
не
боялись
мусоров
I
want
my
children
not
to
be
afraid
of
the
cops
Хочу,
чтоб
мама
меньше
плакала
ночами
(СД)
I
want
my
mom
to
cry
less
at
night
(SD)
И
мне
не
нужен
этот
кожаный
салон
(no)
And
I
don't
need
this
leather
interior
(no)
Отдам
все
деньги
за
одну
минуту
с
папой
I'd
give
all
the
money
for
one
minute
with
my
dad
И
строки
о
любви
к
семье
не
могут
быть
банальны
(никогда)
And
lines
about
love
for
family
can
never
be
banal
(never)
Пошлый
стриптиз
души
— я
в
этом
повинюсь
пред
вами
(было,
было)
Vulgar
striptease
of
the
soul
– I
confess
this
to
you
(it
happened,
it
happened)
На
этом
точка
и
тире,
этот
альбом
прощальный
This
is
the
dot
and
dash,
this
album
is
a
farewell
Закрою
старому
себе
уста
водой
молчальной
(мужчина)
I'll
close
the
mouth
of
my
old
self
with
silent
water
(man)
Не
говорю
вам
"Ciao"
и
не
говорю
"Goodbye"
(эй)
I'm
not
saying
"Ciao"
and
I'm
not
saying
"Goodbye"
(hey)
Да,
я
на
русской
земле
вырос,
словно
иван-чай
Yes,
I
grew
up
on
Russian
soil,
like
fireweed
Я
тоже
видел
в
мутной
банке
гриб
чага
I
also
saw
chaga
mushroom
in
a
murky
jar
У
бабушки
на
кухне,
вот
она,
рэпчага
In
my
grandma's
kitchen,
here
it
is,
rap
stuff
Русская
гусли
на
семпле
мне
ни
к
чему
(Хаски)
Russian
gusli
on
a
sample
is
not
for
me
(Husky)
И
я
люблю
свою
страну,
а
не
лик
чинуш
(эй)
And
I
love
my
country,
not
the
face
of
officials
(hey)
И
может,
для
кого-то
это
как
холодный
душ
And
maybe
for
someone
this
is
like
a
cold
shower
Как
Сухоруков
в
"Брате
2",
бро,
я
остаюсь
Like
Sukhorukov
in
"Brother
2",
bro,
I'm
staying
(Я
остаюсь!
Я
буду
здесь
жить!)
(I'm
staying!
I'll
live
here!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): машнов вячеслав валерьевич, расулов марк рустамович
Album
Россия34
date de sortie
18-10-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.