Paroles et traduction Slava feat. Drillionaire - Sangue misto
Ho
preso
gli
occhi
da
mia
madre,
il
suo
naso,
il
suo
modo
di
fare
I
got
my
eyes
from
my
mother,
her
nose,
her
way
of
doing
things
Cresciuto
da
tre
donne,
i
miei
soli
tre
parenti
di
sangue
Grew
up
by
three
women,
my
only
three
blood
relatives
Dentro
quel
bilocale
abbiamo
ballato
con
la
fame
Inside
that
two-room
apartment
we
danced
with
hunger
Lacrime
di
dolore
e
gioia,
il
parto
dopo
un
funerale
Tears
of
pain
and
joy,
the
birth
after
a
funeral
Ho
preso
tutto
dalle
mie
tre
leonesse,
ma
da
te
non
ho
preso
niente
I
took
everything
from
my
three
lionesses,
but
from
you
I
took
nothing
Grazie
per
essere
stato
un
codardo,
davvero,
te
ne
sono
riconoscente
Thank
you
for
being
a
coward,
really,
I'm
grateful
Pensa
te,
se
avessi
avuto
una
famiglia
a
posto
non
saremmo
mai
immigrati
Imagine
if
I
had
a
good
family,
we
would
have
never
immigrated
Madonna
che
culo,
noi
dentro
una
nostra
merda
c'abbiamo
trovato
i
diamanti
Damn,
we
found
diamonds
in
our
own
shit
Non
mi
è
mancato
nulla
anche
se
non
avevo
nada
I
didn't
miss
anything
even
though
I
had
nothing
Anche
col
portafoglio
vuoto
l'amore
non
mancava
in
casa
Even
with
an
empty
wallet,
there
was
no
shortage
of
love
at
home
Oh
mamma,
tutto
quel
male
che
ci
hanno
buttato
addosso
Oh
mom,
all
the
evil
they
threw
at
us
Gli
sta
tornando
indietro
con
il
karma
It's
coming
back
to
them
with
karma
Chi
ci
ha
cercato
di
fottere
ha
perso
Those
who
tried
to
screw
us
lost
Ci
guardavi
dall'alto
in
basso,
ora
è
tutto
all'inverso
You
were
looking
down
on
us,
now
it's
all
the
other
way
around
Quello
che
abbiamo
ce
lo
siamo
meritati
We
deserved
what
we
have
Per
tutto
lo
schifo
che
abbiamo
mandato
di
traverso
For
all
the
crap
we've
been
through
Mammina,
avresti
mai
pensato
che
Mom,
would
you
have
ever
thought
that
Un
giorno
sarebbe
toccato
anche
a
noi?
One
day
it
would
be
our
turn
too?
Tutto
il
mio
mondo
eravate
voi
tre
My
whole
world
was
you
three
Queste
parole
le
dedico
a
voi
I
dedicate
these
words
to
you
Voi
che
senza
un
centesimo
in
tasca
You
who
without
a
dime
in
your
pocket
Mi
avete
dato
una
bellissima
infanzia
Gave
me
a
beautiful
childhood
Vorrei
trovare
un
modo
per
dirvi,
"Grazie"
I
wish
I
could
find
a
way
to
say,
"Thank
you"
Mille
canzoni
non
saranno
abbastanza
A
thousand
songs
will
not
be
enough
Siamo
rimasti
a
galla,
galla
We
stayed
afloat,
afloat
A
volte
il
destino
è
beffardo,
sembra
che
ci
prenda
per
il
culo
Sometimes
fate
is
cruel,
it
seems
like
it's
making
fun
of
us
Ingolosisce
cuori
con
speranze,
poi
ci
lascia
morire
a
digiuno
It
lures
hearts
with
hope,
then
leaves
us
to
starve
Ancora
cinque
giorni
e
avresti
avuto
il
nipote
che
tanto
aspettavi
Five
more
days
and
you
would
have
had
the
grandson
you
had
been
waiting
for
Ma
la
vita,
si
sa,
è
una
puttana
che
difficilmente
ti
concede
regali
But
life,
you
know,
is
a
bitch
who
rarely
gives
you
gifts
Mi
hanno
dato
il
tuo
nome
e
cognome,
ho
cercato
sempre
di
essere
come
They
gave
me
your
name
and
surname,
I
always
tried
to
be
like
Te
e
non
come
quel
piccolo
uomo
che
ha
spezzato
il
cuore
alle
tue
donne
You
and
not
like
that
little
man
who
broke
your
women's
hearts
Sono
fiero
di
chiamarmi
Slava,
proprio
come
l'uomo
di
famiglia
I'm
proud
to
be
called
Slava,
just
like
the
family
man
Che
da
morto
mi
ha
fatto
più
da
padre
lui
che
quella
mezza
checca
da
viva
Who,
when
he
died,
acted
more
like
a
father
than
that
half-faggot
while
alive
Mamma,
mamma,
mamma,
ti
ricordi
quanto
dramma?
Mom,
mom,
mom,
remember
how
much
drama?
Facevate
tre
lavori
a
testa
per
mantenere
la
barchetta
a
galla
You
worked
three
jobs
each
to
keep
the
boat
afloat
Non
siamo
ancora
sulle
stelle,
però
quanta
strada
We
are
not
in
the
stars
yet,
but
how
far
we've
come
Se
pensi
che
siamo
partiti
da
dentro
una
stalla
If
you
think
we
started
from
inside
a
stable
Mammina,
avresti
mai
pensato
che
Mom,
would
you
have
ever
thought
that
Un
giorno
sarebbe
toccato
anche
a
noi?
One
day
it
would
be
our
turn
too?
Tutto
il
mio
mondo
eravate
voi
tre
My
whole
world
was
you
three
Queste
parole
le
dedico
a
voi
I
dedicate
these
words
to
you
Voi
che
senza
un
centesimo
in
tasca
You
who
without
a
dime
in
your
pocket
Mi
avete
dato
una
bellissima
infanzia
Gave
me
a
beautiful
childhood
Vorrei
trovare
un
modo
per
dirvi,
"Grazie"
I
wish
I
could
find
a
way
to
say,
"Thank
you"
Mille
canzoni
non
saranno
abbastanza
A
thousand
songs
will
not
be
enough
Siamo
rimasti
a
galla,
galla
We
stayed
afloat,
afloat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vyacheslav Yermak, Diego Vincenzo Vettraino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.