Paroles et traduction Slaven Kolak - All Shades of Blue
Here
inside
this
quiet
room
there′s
direction
Здесь
в
этой
тихой
комнате
есть
направление
Outside
in
the
sultry
noon,
time
reflection
Снаружи,
в
знойный
полдень,
время
размышлений.
A
million
people
scurry,
they're
looking
for
advice
Миллионы
людей
суетятся,
они
ищут
совета.
None
willing
to
lend
charity,
just
exercise
their
Никто
не
желает
одалживать
милостыню,
просто
упражняйте
свои
силы.
Shades
of
truth
and
partisan
conventions
Тени
правды
и
партизанские
условности
Shades
of
truth
between
disparate
lines
Тени
правды
между
разрозненными
линиями.
Shades
of
truth
interpret
my
intentions
Тени
правды
истолковывают
мои
намерения.
You
don′t
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
You
don't
know
I′m
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
Who
authored
the
blueprints
and
made
us
captains?
Кто
создал
чертежи
и
сделал
нас
капитанами?
Someone
proclaimed
creation,
people
listened
Кто-то
провозгласил
созидание,
люди
прислушались.
While
children
by
the
millions
are
thrown
into
this
zoo
В
то
время
как
миллионы
детей
брошены
в
этот
зоопарк
The
so-called
gift
of
clarity,
oh,
what
was
God
up
to?
Так
называемый
дар
ясности,
о,
что
задумал
Бог?
Shades
of
truth
and
lenient
conventions
Оттенки
правды
и
снисходительные
условности
Shades
of
truth
between
disparate
lines
Тени
правды
между
разрозненными
линиями.
Shades
of
truth
interpret
my
intentions
Тени
правды
истолковывают
мои
намерения.
You
don′t
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
You
don′t
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
So
many
walk
in
parallel
and
pull
their
blinders
tight
Так
много
людей
идут
параллельно
и
крепко
натягивают
шоры.
So
few
offer
apology
and
accept
others
rights
Так
мало
кто
приносит
извинения
и
принимает
чужие
права
And
nothing
absolutely
can
be
cherished
in
the
end
И
в
конце
концов
ничто
абсолютно
не
может
быть
заветным.
But
can′t
we
all
accept
that
it
will
all
happen
again
Но
неужели
мы
все
не
можем
смириться
с
тем,
что
все
это
повторится?
Shades
of
truth
just
partisan
conventions
Оттенки
правды
просто
партизанские
условности
Shades
of
truth
between
disparate
lines
Тени
правды
между
разрозненными
линиями.
Shades
of
truth
interpret
my
intentions
Тени
правды
истолковывают
мои
намерения.
You
don't
know
I′m
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
Just
shades
of
truth
and
partisan
conventions
Только
оттенки
правды
и
партизанские
условности.
Shades
of
truth
between
disparate
lines
Тени
правды
между
разрозненными
линиями.
Shades
of
truth
interpret
my
intentions
Тени
истины
истолковывают
мои
намерения.
You
don′t
know
I′m
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
You
don't
know
I′m
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
You
don't
know
I′m
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
You
don't
know
I′m
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
со
мной
все
в
порядке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolak Slaven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.