Slavik Pogosov - Нет никого - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slavik Pogosov - Нет никого




Нет никого
No One Is Around
Верь мне, сердце, знаю, за туманом
Trust me, my love, I know that through the fog
Ждёт рассвет на краю за обманом
New frontiers await, beyond the facade of sham
И нету никого, когда на мели ты один
And there is no one around when you're stranded alone
Вечная любовь, для неё ты станешь чужим
Your eternal love, to them, you'll become a stranger
И нету никого, кто бы, называя родным
And there is no one around, to call you their kin
Руку протянул, бывшие раны залечил мне
To lend a helping hand, to heal the wounds that linger within
И нету никого, когда на мели ты один
And there is no one around when you're stranded alone
Вечная любовь, для неё ты станешь чужим
Your eternal love, to them, you'll become a stranger
И нету никого, кто бы, называя родным
And there is no one around, to call you their kin
Руку протянул, бывшие раны залечил мне
To lend a helping hand, to heal the wounds that linger within
Догорает дым от сигареты
The smoke from my cigarette fades away
А в душе сон, который вижу каждый день я
And in my mind, a dream I see each and every day
Пусть теперь один, но не пущу печаль
Though I'm alone now, I won't let sorrow in
Я в свой дом, в котором зародилась мечта
For in my home, my dreams shall once again begin
И громкие слова, что потеряли смысл
And the empty words that have lost their meaning
Там, где дороги окутал туман
Where paths are shrouded in mist
Громкие слова, что потеряли смысл
The empty words that have lost their meaning
Там, где теперь нет никого, только обман
Where there's no one left, only deceit
И нету никого, когда на мели ты один
And there is no one around when you're stranded alone
Вечная любовь, для неё ты станешь чужим
Your eternal love, to them, you'll become a stranger
И нету никого, кто бы, называя родным
And there is no one around, to call you their kin
Руку протянул, бывшие раны залечил мне
To lend a helping hand, to heal the wounds that linger within
И нету никого, когда на мели ты один
And there is no one around when you're stranded alone
Вечная любовь, для неё ты станешь чужим
Your eternal love, to them, you'll become a stranger
И нету никого, кто бы, называя родным
And there is no one around, to call you their kin
Руку протянул, бывшие раны залечил мне
To lend a helping hand, to heal the wounds that linger within
"Мы с тобой" твердили эти лица
They said, "We're with you," those faces so sincere
Да только поседев, улетали птицей в никуда
But once the moment passed, they vanished like a bird in the air
А мы с тобой, да только вот проститься
And you and I, we bid farewell
Пришлось, увы, теперь, лишь напоминают мне года
Though it pains me now, the years that pass will surely tell
Гитара, пой, нам времени не много
My guitar, sing, our time is short
Дано, чтобы любить, хватит уже близких терять
To love and cherish, to mend broken hearts
Гитара, пой, и дальняя дорога пусть не проста
My guitar, sing, and though the road ahead be long
Но ей меня уже не поломать
It cannot break me, I am strong
Верь мне, сердце, знаю, за туманом
Trust me, my love, I know that through the fog
Ждёт рассвет на краю за обманом
New frontiers await, beyond the facade of sham
Верь мне, сердце, знаю, за туманом
Trust me, my love, I know that through the fog
Ждёт рассвет на краю за обманом
New frontiers await, beyond the facade of sham
И нету никого, когда на мели ты один
And there is no one around when you're stranded alone
Вечная любовь, для неё ты станешь чужим
Your eternal love, to them, you'll become a stranger
И нету никого, кто бы, называя родным
And there is no one around, to call you their kin
Руку протянул, бывшие раны залечил мне
To lend a helping hand, to heal the wounds that linger within
И нету никого, когда на мели ты один
And there is no one around when you're stranded alone
Вечная любовь, для неё ты станешь чужим
Your eternal love, to them, you'll become a stranger
И нету никого, кто бы, называя родным
And there is no one around, to call you their kin
Руку протянул, бывшие раны залечил мне
To lend a helping hand, to heal the wounds that linger within





Writer(s): погосов вячеслав


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.