Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
a
celebrity,
yeah
(Donatachi
music!)
Ich
bin
eine
Berühmtheit,
yeah
(Donatachi
Musik!)
I'm
a
celebrity,
yeah
Ich
bin
eine
Berühmtheit,
yeah
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
Hop
into
my
pink
limo
Spring
in
meine
pinke
Limo
Sorry,
boy,
I
got
to
go
Sorry,
Junge,
ich
muss
los
My
publicist
is
calling
me
(Uh,
yeah)
Mein
Publizist
ruft
mich
an
(Uh,
yeah)
Our
sex-tape
is
on
TMZ
(Yeah,
yeah)
Unser
Sex-Tape
ist
auf
TMZ
(Yeah,
yeah)
Baby,
don't
blame
me,
it's
on
TMZ
(Yeah,
yeah)
Baby,
gib
mir
nicht
die
Schuld,
es
ist
auf
TMZ
(Yeah,
yeah)
Baby,
don′t
blame
me
(Yeah,
yeah)
Baby,
gib
mir
nicht
die
Schuld
(Yeah,
yeah)
They
play
me
on
the
radio
Sie
spielen
mich
im
Radio
The
paparazzi
follows
me
wherever
I
go
Die
Paparazzi
folgen
mir,
wohin
ich
auch
gehe
I
think
I
need
a
TV
show
Ich
glaube,
ich
brauche
eine
TV-Show
I′m
blowing
all
my
money
right
up
my
nose
Ich
verpulvere
mein
ganzes
Geld
direkt
durch
meine
Nase
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
Baby,
get
into
me
Baby,
steh
auf
mich
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
Baby,
get
into
me
Baby,
steh
auf
mich
I'm
a
celebrity,
yeah
Ich
bin
eine
Berühmtheit,
yeah
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
Oh
baby,
I′m
a
celebrity
Oh
Baby,
ich
bin
eine
Berühmtheit
Yeah,
I′m
a
celebrity
Yeah,
ich
bin
eine
Berühmtheit
Boy,
are
you
in
love
with
me
Junge,
bist
du
in
mich
verliebt
When
you
see
me
in
magazines?
Wenn
du
mich
in
Magazinen
siehst?
I'm
Hollywood′s
new
mistress
(Oh,
yeah)
Ich
bin
Hollywoods
neue
Geliebte
(Oh,
yeah)
I've
made
it
onto
the
D-list
(onto
the
D-list)
Ich
habe
es
auf
die
D-Liste
geschafft
(auf
die
D-Liste)
Onto
the
D-list
(onto
the
D-list)
yeah
Auf
die
D-Liste
(auf
die
D-Liste)
yeah
They
play
me
on
the
radio
Sie
spielen
mich
im
Radio
The
paparazzi
follows
me
wherever
I
go
Die
Paparazzi
folgen
mir,
wohin
ich
auch
gehe
I
think
I
need
a
TV
show
Ich
glaube,
ich
brauche
eine
TV-Show
I′m
blowing
all
my
money
right
up
my
nose
Ich
verpulvere
mein
ganzes
Geld
direkt
durch
meine
Nase
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
(I′m
a
celebrity)
(Ich
bin
eine
Berühmtheit)
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
(I'm
a
celebrity)
(Ich
bin
eine
Berühmtheit)
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
(I'm
a
celebrity)
(Ich
bin
eine
Berühmtheit)
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
(I'm
a
celebrity)
(Ich
bin
eine
Berühmtheit)
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
(I′m
a
celebrity)
(Ich
bin
eine
Berühmtheit)
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
(I'm
a
celebrity)
(Ich
bin
eine
Berühmtheit)
I′m
a
celebrity,
yeah
Ich
bin
eine
Berühmtheit,
yeah
(I′m
a
celebrity)
(Ich
bin
eine
Berühmtheit)
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
(I′m
a
celebrity)
(Ich
bin
eine
Berühmtheit)
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
Yeah,
I′m
a
celebrity
Yeah,
ich
bin
eine
Berühmtheit
They
play
me
on
the
radio
Sie
spielen
mich
im
Radio
The
paparazzi
follows
me
wherever
I
go
Die
Paparazzi
folgen
mir,
wohin
ich
auch
gehe
I
think
I
need
a
TV
show
Ich
glaube,
ich
brauche
eine
TV-Show
I'm
blowing
all
my
money
right
up
my
nose
Ich
verpulvere
mein
ganzes
Geld
direkt
durch
meine
Nase
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
Baby,
get
into
me
Baby,
steh
auf
mich
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I′m
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
I'm
a
celebrity
Ich
bin
eine
Berühmtheit
Everyone
look
at
me
Alle
sehen
mich
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slayyyter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.