Slaï - Autour de toi - radio edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slaï - Autour de toi - radio edit




Autour de toi - radio edit
Вокруг тебя - радио версия
Yeah
Да
Tu es le soleil qui brille en moi.
Ты - солнце, что светит во мне.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
Ты - солнце, мой мир вращается вокруг тебя.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Ты - солнце, что светит во мне.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
Ты - солнце, моя жизнь вращается вокруг тебя.
J'ai fait un rêve idyllique
Я видел сказочный сон,
Qui me laisse un goût salé
Который оставил солоноватый привкус.
Je n'ai pas de baguette magique.
У меня нет волшебной палочки,
Mais j'aimerais l'exaucer.
Но я бы хотел воплотить его в жизнь.
Tu avais le corps chaud, je respirais ta peau.
Твоё тело было таким горячим, я вдыхал аромат твоей кожи.
Sous les rayons magnifique, du soleil à peine levé.
Под чудесными лучами едва взошедшего солнца.
Je sais que ça te semble utopique, mais c'est la vérité.
Я знаю, это кажется тебе утопией, но это правда.
Je me sens l'âme romantique depuis que je t'ai croisé.
Моя душа жаждет романтики с тех пор, как я встретил тебя.
J'aimerais une seconde, que l'on puissent se poser.
Я бы хотел, чтобы мы могли хоть на секунду остановиться.
C'est facile tu n'as qu'un oui à prononcer.
Это легко, тебе нужно всего лишь сказать "да".
Tu es le soleil qui brille en moi.
Ты - солнце, что светит во мне.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
Ты - солнце, мой мир вращается вокруг тебя.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Ты - солнце, что светит во мне.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
Ты - солнце, моя жизнь вращается вокруг тебя.
Dans ma vie c'est la panique, depuis que tu es entrée.
В моей жизни творится паника с тех пор, как ты вошла в неё.
Y'a comme une force magnétique, qui me pousse à t'approcher.
Какая-то магнитная сила притягивает меня к тебе.
Je n'ai pas de super pouvoirs, j'ai juste envie de croire
У меня нет суперспособностей, я просто хочу верить,
Que mon rêve est prophétique, qu'il va se réaliser.
Что мой сон вещий, что он сбудется.
Je te vois sourire, faire fasse aux embruns
Я вижу твою улыбку, как ты подставляешь лицо загару,
Je m'entends te dire que nous ne faisons qu'un.
Я слышу, как ты говоришь, что мы единое целое.
Ferme les yeux une seconde, fait un pas dans mon monde.
Закрой глаза на секунду, сделай шаг в мой мир.
C'est facile tu n'a qu'a te laisser aller.
Это легко, тебе просто нужно отдаться чувствам.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Ты - солнце, что светит во мне.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
Ты - солнце, мой мир вращается вокруг тебя.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Ты - солнце, что светит во мне.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
Ты - солнце, моя жизнь вращается вокруг тебя.
Tu vis dans mes rêves, tu règnes sur mes nuits.
Ты живешь в моих мечтах, ты царишь в моих ночах.
Quand le jour se lève, toujours tu me souris.
Когда встает солнце, ты всегда улыбаешься мне.
Tu éclair mes rêves, tu règnes sur mes nuits.
Ты освещаешь мои мечты, ты царишь в моих ночах.
Quand le jour se lève, ta lumière me poursuit.
Когда встает солнце, твой свет следует за мной.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Ты - солнце, что светит во мне.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
Ты - солнце, мой мир вращается вокруг тебя.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Ты - солнце, что светит во мне.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
Ты - солнце, моя жизнь вращается вокруг тебя.
Tu rêve au réel, il n'y qu'un rempart
Мечты станут реальностью, есть только одна стена,
Qu'on peut, franchir ensemble, si tu veux de moi.
Которую мы можем преодолеть вместе, если ты этого хочешь.
En rêve en mouen, c'est soleil en mouen.
Во сне, наедине, это солнце наедине.
En vie, en mouen c'est lumière en mouen. x2
В жизни, наедине, это свет наедине. x2





Writer(s): Patrice Sylvestre, Ismael Maussion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.