Slaï - Autour de toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slaï - Autour de toi




Autour de toi
Вокруг тебя
Tu es le soleil qui brille en moi
Ты - солнце, что светит во мне,
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi
Ты - солнце, мой мир вращается вокруг тебя.
Tu es le soleil qui brille en moi
Ты - солнце, что светит во мне,
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi
Ты - солнце, моя жизнь вращается вокруг тебя.
J'ai fait un rêve idyllique
Мне приснился идиллический сон,
Qui m'laisse un goût salé
Который оставил мне соленый привкус.
Je n'ai pas de baguette magique
У меня нет волшебной палочки,
Mais j'aimerais l'exaucer
Но я бы хотел воплотить его в реальность.
Tu avais le corps chaud, je respirais ta peau
Твое тело было горячим, я дышал твоей кожей,
Sous les rayons magnifiques du soleil à peine levé
Под чудесными лучами едва взошедшего солнца.
Je sais qu'ça t'semble utopique mais c'est la vérité
Я знаю, это кажется тебе утопией, но это правда.
Je me sens l'âme romantique depuis que je t'ai croisée
Я чувствую себя романтиком с тех пор, как встретил тебя.
J'aimerais une seconde que l'on puisse se poser
Я бы хотел, чтобы у нас была минутка побыть вместе,
C'est facile tu n'as qu'un oui à prononcer
Это легко, тебе нужно всего лишь сказать "да".
Tu es le soleil qui brille en moi (soleil qui brille en moi)
Ты - солнце, что светит во мне (солнце, что светит во мне),
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi
Ты - солнце, мой мир вращается вокруг тебя.
Tu es le soleil qui brille en moi (soleil qui brille en moi)
Ты - солнце, что светит во мне (солнце, что светит во мне),
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi
Ты - солнце, моя жизнь вращается вокруг тебя.
Dans ma vie c'est la panique
В моей жизни паника
Depuis qu'tu es entrée
С тех пор, как ты вошла в нее.
Y a comme une force magnétique
Как будто магнитная сила
Qui me pousse à t'approcher
Толкает меня к тебе.
J'n'ai pas d'super-pouvoirs
У меня нет суперсил,
J'ai juste envie de croire
Я просто хочу верить,
Que mon rêve est prophétique
Что мой сон вещий,
Qu'il va se réaliser
Что он сбудется.
Je te vois sourire
Я вижу, как ты улыбаешься,
Faire face aux embruns
Стоя лицом к брызгам волн.
Je m'entends te dire
Я слышу, как ты говоришь мне,
Que nous ne faisons qu'un
Что мы - одно целое.
Ferme les yeux une seconde, fais un pas dans mon monde
Закрой глаза на секунду, сделай шаг в мой мир,
C'est facile tu n'as qu'à te laisser aller
Это легко, тебе нужно просто отдаться.
Tu es le soleil qui brille en moi (soleil qui brille en moi)
Ты - солнце, что светит во мне (солнце, что светит во мне),
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi
Ты - солнце, мой мир вращается вокруг тебя.
Tu es le soleil qui brille en moi (soleil qui brille en moi)
Ты - солнце, что светит во мне (солнце, что светит во мне),
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi
Ты - солнце, моя жизнь вращается вокруг тебя.
Tu vis dans mes rêves
Ты живешь в моих мечтах,
Tu règnes sur mes nuits
Ты царишь в моих ночах.
Quand le jour se lève
Когда встает день,
Toujours tu me souris
Ты всегда улыбаешься мне.
Tu éclaires mes rêves
Ты освещаешь мои мечты,
Tu règnes sur mes nuits
Ты царишь в моих ночах.
Quand le jour se lève
Когда встает день,
Ta lumière me poursuit
Твой свет следует за мной.
Soleil, soleil, soleil...
Солнце, солнце, солнце...
Tu es le soleil qui brille en moi (soleil qui brille en moi)
Ты - солнце, что светит во мне (солнце, что светит во мне),
Le soleil, mon monde tourne autour de toi
Солнце, мой мир вращается вокруг тебя.
Tu es le soleil qui brille en moi
Ты - солнце, что светит во мне,
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi
Ты - солнце, моя жизнь вращается вокруг тебя.
Tu rêves au réel, il n'y a qu'un rempart
Ты мечтаешь о реальности, есть только одна стена,
Qu'on peut franchir ensemble, si tu veux de moi
Которую мы можем преодолеть вместе, если ты этого хочешь.
En rêve en mwen, ou soleil en mwen
Во сне ты во мне, или это солнце во мне,
En vie, en mwen ou lumière en mwen
В жизни, во мне, или это свет во мне.
En rêve en mwen, ou soleil en mwen
Во сне ты во мне, или это солнце во мне,
En vie, en mwen ou lumière en mwen
В жизни, во мне, или это свет во мне.
(Soleil...)
(Солнце...)





Writer(s): Patrice Sylvestre, Ismael Maussion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.