Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
(han)
Comme
le
Colibri
dans
les
îles
aussi
magnifique
et
fragile
Wie
der
Kolibri
auf
den
Inseln,
so
wunderschön
und
zerbrechlich
Qui
disparait
trop
rapidement,
le
cœur
léger,
l'allure
grassile
Der
zu
schnell
verschwindet,
leichten
Herzens,
mit
graziler
Anmut
En
lettre
d'or
ton
rendez
vous
galant
inscrit
sur
l'agenda
In
goldenen
Lettern
dein
galantes
Rendezvous
im
Terminkalender
eingetragen
Téléphone,
décrochez
ce
soir
tu
as
rendez
vous
avec
moi
Telefon,
nimm
ab,
heute
Abend
hast
du
ein
Rendezvous
mit
mir
Oh
mon
bébé
vole
Oh
mein
Baby,
flieg
Vole
aussi
haut
que
le
cœur
t'en
dit
(que
le
cœur
t'en
dit)
Flieg
so
hoch,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt
(wie
dein
Herz
es
dir
sagt)
Vole
où
tu
veux
quand
tu
en
a
envie
Flieg,
wohin
du
willst,
wann
immer
du
Lust
dazu
hast
Vole
mais
surtout
garde
ton
energie
Flieg,
aber
vor
allem
bewahre
deine
Energie
Car
ce
soir
tu
es
à
moi
Denn
heute
Abend
gehörst
du
mir
Vole
aussi
loin
que
le
cœur
t'en
dit
(que
le
cœur
t'en
dit)
Flieg
so
weit,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt
(wie
dein
Herz
es
dir
sagt)
Vole
où
tu
veux
quand
tu
en
as
envie
(envie)
Flieg,
wohin
du
willst,
wann
immer
du
Lust
dazu
hast
(Lust
dazu)
Vole
mais
surtout
rejoins-moi
au
nid
Flieg,
aber
vor
allem
komm
zu
mir
ins
Nest
zurück
Car
ce
soir
tu
es
à
moi
Denn
heute
Abend
gehörst
du
mir
Je
te
donnerais
un
parfum
sauvage
exquis
et
intrigant
Ich
werde
dir
einen
wilden
Duft
geben,
exquisit
und
faszinierend
Celui
d'une
femme
emportée
par
les
exigeances
de
son
rang
Den
einer
Frau,
mitgerissen
von
den
Anforderungen
ihres
Ranges
Ce
qui
est
rare,
gagne
en
valeur
à
mesure
que
ses
graines
étant
Was
selten
ist,
gewinnt
an
Wert,
während
es
sich
entfaltet
Tu
es
si
precieuse
à
mes
yeux
et
le
sera
éternellement
Du
bist
so
kostbar
in
meinen
Augen
und
wirst
es
ewig
sein
Oh
mon
bébé
vole
(vole)
Oh
mein
Baby,
flieg
(flieg)
Vole
aussi
haut
que
le
cœur
t'en
dit
(que
le
cœur
t'en
dit)
Flieg
so
hoch,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt
(wie
dein
Herz
es
dir
sagt)
Vole
où
tu
veux
quand
tu
en
a
envie
Flieg,
wohin
du
willst,
wann
immer
du
Lust
dazu
hast
Vole
mais
surtout
garde
ton
energie
Flieg,
aber
vor
allem
bewahre
deine
Energie
Car
ce
soir
tu
es
à
moi
(tu
es
à
moi)
Denn
heute
Abend
gehörst
du
mir
(gehörst
du
mir)
Vole
aussi
loin
que
le
cœur
t'en
dit
(han)
Flieg
so
weit,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt
(han)
Vole
où
tu
veux
quand
tu
en
as
envie
(envie)
Flieg,
wohin
du
willst,
wann
immer
du
Lust
dazu
hast
(Lust
dazu)
Vole
mais
surtout
rejoins-moi
au
nid
Flieg,
aber
vor
allem
komm
zu
mir
ins
Nest
zurück
Car
ce
soir
tu
es
à
moi
Denn
heute
Abend
gehörst
du
mir
Sur
une
allée
de
pétale
de
fleur
Auf
einem
Pfad
aus
Blütenblättern
Pieds
nus
tu
marcheras
vers
moi
(oh
yeah,
yeah,
yeah)
Wirst
du
barfuß
auf
mich
zukommen
(oh
yeah,
yeah,
yeah)
J'ai
gardé
pour
la
fin,
le
meilleur
Ich
habe
das
Beste
für
den
Schluss
aufgehoben
Une
surprise
juste
pour
toi
et
moi
Eine
Überraschung
nur
für
dich
und
mich
Alors
à
22h
soit
là
Also
sei
um
22
Uhr
da
Idée
shopping
avec
tes
copines
Shopping-Ideen
mit
deinen
Freundinnen
Forum
et
conférence
de
standing
Forum
und
Konferenz
von
Rang
Tu
gardes
le
bon
rythme
au
bon
timing
Du
hältst
den
richtigen
Rhythmus
zum
richtigen
Zeitpunkt
Oh
mon
bébé
vole
(vole)
Oh
mein
Baby,
flieg
(flieg)
Vole
aussi
haut
que
le
cœur
t'en
dit
(que
le
cœur
t'en
dit)
Flieg
so
hoch,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt
(wie
dein
Herz
es
dir
sagt)
Vole
où
tu
veux
quand
tu
en
a
envie
Flieg,
wohin
du
willst,
wann
immer
du
Lust
dazu
hast
Vole
mais
surtout
garde
ton
energie
(yeah)
Flieg,
aber
vor
allem
bewahre
deine
Energie
(yeah)
Car
ce
soir
tu
es
à
moi
Denn
heute
Abend
gehörst
du
mir
Vole
aussi
loin
que
le
cœur
t'en
dit
(que
le
cœur
t'en
dit)
Flieg
so
weit,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt
(wie
dein
Herz
es
dir
sagt)
Vole
où
tu
veux
quand
tu
en
as
envie
(envie)
Flieg,
wohin
du
willst,
wann
immer
du
Lust
dazu
hast
(Lust
dazu)
Vole
mais
surtout
rejoins-moi
au
nid
Flieg,
aber
vor
allem
komm
zu
mir
ins
Nest
zurück
Car
ce
soir
tu
es
à
moi
Denn
heute
Abend
gehörst
du
mir
Vole
aussi
haut
que
le
cœur
t'en
dit
(que
le
cœur
t'en
dit)
Flieg
so
hoch,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt
(wie
dein
Herz
es
dir
sagt)
Vole
où
tu
veux
quand
tu
en
a
envie
Flieg,
wohin
du
willst,
wann
immer
du
Lust
dazu
hast
Vole
mais
surtout
garde
ton
energie
Flieg,
aber
vor
allem
bewahre
deine
Energie
Car
ce
soir
tu
es
à
moi
Denn
heute
Abend
gehörst
du
mir
Vole
aussi
loin
que
le
cœur
t'en
dit
(que
le
cœur
t'en
dit)
Flieg
so
weit,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt
(wie
dein
Herz
es
dir
sagt)
Vole
où
tu
veux
quand
tu
en
as
envie
(envie)
Flieg,
wohin
du
willst,
wann
immer
du
Lust
dazu
hast
(Lust
dazu)
Vole
mais
surtout
rejoins-moi
au
nid
(yeah)
Flieg,
aber
vor
allem
komm
zu
mir
ins
Nest
zurück
(yeah)
Car
ce
soir
tu
es
à
moi
Denn
heute
Abend
gehörst
du
mir
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
(yeah)
Déhoum,
déhou
(yeah)
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
(han)
Déhoum,
déhou
Déhoum,
déhou
Déhoum,
déhou
Déhoum,
déhou
Yeah,
déhoum,
déhou
Yeah,
déhoum,
déhou
Yeah,
déhoum,
déhou
Yeah,
déhoum,
déhou
Han-han,
han
Han-han,
han
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Sylvestre, Ismael Maussion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.