Paroles et traduction Slaï - Notre idylle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre idylle
Our Summer Love
Souviens-toi
nos
traces
de
pas
sur
la
plage
désertée
Remember
our
footprints
on
the
deserted
beach
On
pouvait
confondre
la
mer,
le
ciel
azuré
Where
the
azure
sea
and
sky
would
meet
On
ne
demandait
rien
We
asked
for
nothing
more
Juste
à
se
sentir
bien
Just
to
feel
at
ease,
secure
Nuits
après
jours,
on
avait
dansé,
tourné,
lové
Night
after
day,
we
danced
and
spun,
embraced
and
swayed
Au
son
des
vagues
on
s'échangeait
des
baisers
iodés
To
the
sound
of
waves,
we
shared
salty
kisses,
unafraid
On
se
savait
fragile
We
knew
we
were
fragile
Face
au
temps
qui
défile
As
time
relentlessly
sailed
Mais
il
y
a
comme
un
grain
de
sable
But
there's
a
grain
of
sand
in
my
shoe
Depuis,
même
dans
la
ville
Since
then,
even
in
the
bustling
city's
hue
Je
ne
vois
que
des
tours
de
sable
All
I
see
are
sandcastle
towers,
it's
true
Est-ce
le
mal
des
îles?
Is
this
the
island
sickness
I'm
going
through?
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
I
see
myself
undoing
the
strings
of
your
swimsuit,
so
bold
J'aimais
compter
les
goûtes
qui
perlaient
sur
ta
peau
I
loved
counting
the
drops
that
pearled
on
your
skin,
a
sight
to
behold
Notre
idylle
Our
summer
love
Notre
idylle
Our
summer
love
Sur
cette
plage
volcanique
au
milieu
de
nulle
part
On
that
volcanic
beach
in
the
middle
of
nowhere
Le
sable
brillait
sur
ta
peau
comme
du
diamant
noir
The
sand
on
your
skin
glittered
like
black
diamonds,
rare
Notre
idylle
Our
summer
love
Notre
idylle
Our
summer
love
On
ne
cherchait
rien
pourtant
sur
cette
île
on
s'est
trouvé
We
weren't
looking
for
anything,
yet
on
that
island,
we
found
Comme
un
vœu
jamais
formulé
pourtant
exhaussé
Like
a
wish
never
uttered,
but
somehow,
profoundly
crowned
C'était
la
vie
tranquille
It
was
the
quiet
life
Sur
cette
plage,
notre
exilé
On
that
beach,
our
exile
from
strife
La
parenthèse
enchantée
devait
être
protégée
The
enchanted
parenthesis,
we
had
to
protect
Seul
le
secret
pouvait
en
conserver
la
beauté
Only
secrecy
could
preserve
its
beauty,
perfect
On
s'est
laissé
ainsi
We
let
ourselves
be,
just
so
On
ne
s'est
rien
promis
We
made
no
promises,
let
it
flow
Mais
il
y
a
comme
un
écueil
But
there's
a
hidden
reef
in
my
way
Je
marche
dans
la
ville
As
I
walk
through
the
city,
day
by
day
Je
me
sens
un
peu
seul
I
feel
a
little
lonely,
I
must
say
Seul
comme
une
île
Alone
like
an
island,
come
what
may
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
I
see
myself
undoing
the
strings
of
your
swimsuit,
so
bold
J'aimais
compter
les
goûtes
qui
perlaient
sur
ta
peau
I
loved
counting
the
drops
that
pearled
on
your
skin,
a
sight
to
behold
Notre
idylle
Our
summer
love
Notre
idylle
Our
summer
love
Sur
cette
plage
volcanique
au
milieu
de
nulle
part
On
that
volcanic
beach
in
the
middle
of
nowhere
Le
sable
brillait
sur
ta
peau
comme
du
diamant
noir
The
sand
on
your
skin
glittered
like
black
diamonds,
rare
Notre
idylle
Our
summer
love
Notre
idylle
Our
summer
love
You,
you,
you,
you...
you're
mine
You,
you,
you,
you...
you're
mine
Remember
of
our
summer
love
Remember
of
our
summer
love
Summer
love,
summer
love,
summer
love
Summer
love,
summer
love,
summer
love
Remember
of
our
summer
love
Remember
of
our
summer
love
Summer
love,
summer
love,
summer
love
Summer
love,
summer
love,
summer
love
Yeah,
euh,
euh
Yeah,
euh,
euh
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
I
see
myself
undoing
the
strings
of
your
swimsuit,
so
bold
J'aimais
compter
les
goûtes
qui
perlaient
sur
ta
peau
I
loved
counting
the
drops
that
pearled
on
your
skin,
a
sight
to
behold
C'était...
Notre
idylle
It
was...
Our
summer
love
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
I
see
myself
undoing
the
strings
of
your
swimsuit,
so
bold
J'aimais
compter
les
goûtes
qui
perlaient
sur
ta
peau
I
loved
counting
the
drops
that
pearled
on
your
skin,
a
sight
to
behold
Notre
idylle
(idylle
d'un
été
magique)
Our
summer
love
(a
magical
summer's
embrace)
Notre
idylle
Our
summer
love
Sur
cette
plage
volcanique
au
milieu
de
nulle
part
On
that
volcanic
beach
in
the
middle
of
nowhere
Le
sable
brillait
sur
ta
peau
comme
du
diamant
noir
The
sand
on
your
skin
glittered
like
black
diamonds,
rare
(Oh-h-h-h-h)
Notre
idylle
(Oh-h-h-h-h)
Our
summer
love
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Notre
idylle
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Our
summer
love
Mais
il
y
a
comme
un
écueil
But
there's
a
hidden
reef
in
my
way
Je
marche
dans
la
ville
As
I
walk
through
the
city,
day
by
day
Je
me
sens
un
peu
seul
I
feel
a
little
lonely,
I
must
say
Seul
comme
une
île
Alone
like
an
island,
come
what
may
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
I
see
myself
undoing
the
strings
of
your
swimsuit,
so
bold
C'était...
notre
idylle
It
was...
our
summer
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.