Slaï - Notre idylle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slaï - Notre idylle




Notre idylle
Our Summer Love
Souviens-toi nos traces de pas sur la plage désertée
Remember our footprints on the deserted beach
On pouvait confondre la mer, le ciel azuré
Where the azure sea and sky would meet
On ne demandait rien
We asked for nothing more
Juste à se sentir bien
Just to feel at ease, secure
Nuits après jours, on avait dansé, tourné, lové
Night after day, we danced and spun, embraced and swayed
Au son des vagues on s'échangeait des baisers iodés
To the sound of waves, we shared salty kisses, unafraid
On se savait fragile
We knew we were fragile
Face au temps qui défile
As time relentlessly sailed
Mais il y a comme un grain de sable
But there's a grain of sand in my shoe
Depuis, même dans la ville
Since then, even in the bustling city's hue
Je ne vois que des tours de sable
All I see are sandcastle towers, it's true
Est-ce le mal des îles?
Is this the island sickness I'm going through?
Je me revois défaire le cordon de ton maillot
I see myself undoing the strings of your swimsuit, so bold
J'aimais compter les goûtes qui perlaient sur ta peau
I loved counting the drops that pearled on your skin, a sight to behold
Notre idylle
Our summer love
Notre idylle
Our summer love
Sur cette plage volcanique au milieu de nulle part
On that volcanic beach in the middle of nowhere
Le sable brillait sur ta peau comme du diamant noir
The sand on your skin glittered like black diamonds, rare
Notre idylle
Our summer love
Notre idylle
Our summer love
On ne cherchait rien pourtant sur cette île on s'est trouvé
We weren't looking for anything, yet on that island, we found
Comme un vœu jamais formulé pourtant exhaussé
Like a wish never uttered, but somehow, profoundly crowned
C'était la vie tranquille
It was the quiet life
Sur cette plage, notre exilé
On that beach, our exile from strife
La parenthèse enchantée devait être protégée
The enchanted parenthesis, we had to protect
Seul le secret pouvait en conserver la beauté
Only secrecy could preserve its beauty, perfect
On s'est laissé ainsi
We let ourselves be, just so
On ne s'est rien promis
We made no promises, let it flow
Mais il y a comme un écueil
But there's a hidden reef in my way
Je marche dans la ville
As I walk through the city, day by day
Je me sens un peu seul
I feel a little lonely, I must say
Seul comme une île
Alone like an island, come what may
Je me revois défaire le cordon de ton maillot
I see myself undoing the strings of your swimsuit, so bold
J'aimais compter les goûtes qui perlaient sur ta peau
I loved counting the drops that pearled on your skin, a sight to behold
Notre idylle
Our summer love
Notre idylle
Our summer love
Sur cette plage volcanique au milieu de nulle part
On that volcanic beach in the middle of nowhere
Le sable brillait sur ta peau comme du diamant noir
The sand on your skin glittered like black diamonds, rare
Notre idylle
Our summer love
Notre idylle
Our summer love
You, you, you, you... you're mine
You, you, you, you... you're mine
Remember of our summer love
Remember of our summer love
Summer love, summer love, summer love
Summer love, summer love, summer love
Summer love
Summer love
Remember of our summer love
Remember of our summer love
Summer love, summer love, summer love
Summer love, summer love, summer love
Yeah, euh, euh
Yeah, euh, euh
Je me revois défaire le cordon de ton maillot
I see myself undoing the strings of your swimsuit, so bold
J'aimais compter les goûtes qui perlaient sur ta peau
I loved counting the drops that pearled on your skin, a sight to behold
C'était... Notre idylle
It was... Our summer love
Je me revois défaire le cordon de ton maillot
I see myself undoing the strings of your swimsuit, so bold
J'aimais compter les goûtes qui perlaient sur ta peau
I loved counting the drops that pearled on your skin, a sight to behold
Notre idylle (idylle d'un été magique)
Our summer love (a magical summer's embrace)
Notre idylle
Our summer love
Sur cette plage volcanique au milieu de nulle part
On that volcanic beach in the middle of nowhere
Le sable brillait sur ta peau comme du diamant noir
The sand on your skin glittered like black diamonds, rare
(Oh-h-h-h-h) Notre idylle
(Oh-h-h-h-h) Our summer love
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Notre idylle
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Our summer love
Mais il y a comme un écueil
But there's a hidden reef in my way
Je marche dans la ville
As I walk through the city, day by day
Je me sens un peu seul
I feel a little lonely, I must say
Seul comme une île
Alone like an island, come what may
Je me revois défaire le cordon de ton maillot
I see myself undoing the strings of your swimsuit, so bold
C'était... notre idylle
It was... our summer love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.