Slaï - Ca ne te convient pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slaï - Ca ne te convient pas




Ca ne te convient pas
It Doesn't Suit You
J'aurais empreinté au ciel un peu de lumière
I would have borrowed a bit of light from the sky
J'aurais même renversé des montagnes, juste pour te plaire
I would have even moved mountains, just to please you
Mais du paradis on est passé à l'enfer
But we went from paradise to hell
Depuis qu'tu trouves que tout c'que je fais va de travers
Ever since you find everything I do goes wrong
Quand je tente de te satisfaire (ça n'te convient pas)
When I try to satisfy you (it doesn't suit you)
Juste une ballade en mer (ça n'te convient pas)
Just a boat ride on the sea (it doesn't suit you)
Un coup c'est rouge, un coup c'est vert (je ne comprends pas)
One minute it's red, one minute it's green (I don't understand)
À l'endroit, à l'envers (ça n'va toujours pas)
Right side up, upside down (it's still not right)
Partir en ville pour un verre (ça n'te convient pas)
Going to town for a drink (it doesn't suit you)
Pause café ou thé vert (ça n'va toujours pas)
Coffee break or green tea (it's still not right)
Si j'te fiche la paix, c'est la guerre (je ne comprends pas)
If I leave you alone, it's war (I don't understand)
Cette fois-ci je dis stop
This time I say stop
C'est vrai chacun de nous deux a son caractère
It's true, each of us has our own character
Je mets de l'eau dans mon vin et ça ne date pas d'hier
I've been compromising, and it's not from yesterday
La coupe est pleine tu m'demandes tout puis son contraire
The cup is full, you ask me for everything and its opposite
Je n'ai pas le mode d'emploi je n'sais plus comment faire
I don't have the manual, I don't know how to do it anymore
J'ai aimé qui tu étais mais tu n'en es plus qu'un pâle reflet
I loved who you were, but you're only a pale reflection of it now
Quand je tente de te satisfaire (ça n'te convient pas)
When I try to satisfy you (it doesn't suit you)
Juste une ballade en mer (ça n'te convient pas)
Just a boat ride on the sea (it doesn't suit you)
Un coup c'est rouge, un coup c'est vert (je ne comprends pas)
One minute it's red, one minute it's green (I don't understand)
À l'endroit, à l'envers (ça n'va toujours pas)
Right side up, upside down (it's still not right)
Partir en ville pour un verre (ça n'te convient pas)
Going to town for a drink (it doesn't suit you)
Pause café ou thé vert (ça n'va toujours pas)
Coffee break or green tea (it's still not right)
Si j'te fiche la paix, c'est la guerre (je ne comprends pas)
If I leave you alone, it's war (I don't understand)
Cette fois-ci je dis stop (ça n'pourra plus le faire)
This time I say stop (it won't work anymore)
C'est comme si not' chemin (chemin), c'est comme si not' destin
It's as if our path (path), it's as if our destiny
Se détachaient l'un de l'autre pour faire deux, au lieu de ne faire qu'un
Were detaching from each other to make two, instead of making one
J'y ai mis du mien (du mien), je suis plus sûr de rien
I put my all into it (my all), I'm not sure of anything anymore
J'ai perdu cette sensation de t'avoir au creux de mes mains
I lost that feeling of having you in the palm of my hands
Quand je tente de te satisfaire (ça n'te convient pas) (hey)
When I try to satisfy you (it doesn't suit you) (hey)
Juste une ballade en mer (ça n'te convient pas) (han han)
Just a boat ride on the sea (it doesn't suit you) (han han)
Un coup c'est rouge, un coup c'est vert (je ne comprends pas) (hey)
One minute it's red, one minute it's green (I don't understand) (hey)
Ça n'va toujours pas
It's still not right
Quand je tente de te satisfaire (ça n'te convient pas) (hey)
When I try to satisfy you (it doesn't suit you) (hey)
Juste une ballade en mer (ça n'te convient pas) (han han)
Just a boat ride on the sea (it doesn't suit you) (han han)
Un coup c'est rouge, un coup c'est vert (je ne comprends pas) (hey)
One minute it's red, one minute it's green (I don't understand) (hey)
À l'endroit, à l'envers (ça n'va toujours pas)
Right side up, upside down (it's still not right)
Partir en ville pour un verre (ça n'te convient pas) (hey)
Going to town for a drink (it doesn't suit you) (hey)
Pause café ou thé vert (ça n'va toujours pas) (ho ho)
Coffee break or green tea (it's still not right) (ho ho)
Si j'te fiche la paix, c'est la guerre (je ne comprends pas)
If I leave you alone, it's war (I don't understand)
Cette fois-ci je dis stop (ça n'pourra plus le faire)
This time I say stop (it won't work anymore)
Quand je tente de te satisfaire (ça n'te convient pas)
When I try to satisfy you (it doesn't suit you)
Juste une ballade en mer (ça n'te convient pas)
Just a boat ride on the sea (it doesn't suit you)
Un coup c'est rouge, un coup c'est vert (je ne comprends pas)
One minute it's red, one minute it's green (I don't understand)
À l'endroit, à l'envers (ça n'va toujours pas)
Right side up, upside down (it's still not right)
Partir en ville pour un verre (ça n'te convient pas)
Going to town for a drink (it doesn't suit you)
Pause café ou thé vert (ça n'va toujours pas)
Coffee break or green tea (it's still not right)
Si j'te fiche la paix, c'est la guerre (je ne comprends pas)
If I leave you alone, it's war (I don't understand)
Cette fois-ci je dis stop (ça n'pourra plus le faire)
This time I say stop (it won't work anymore)
Ça n'pourra plus le faire (hey)
It won't work anymore (hey)
Un coup c'est rouge (hey), un coup c'est vert
One minute it's red (hey), one minute it's green
Ça n'pourra pas le faire (hey)
It won't work (hey)
Ça va pas toujours (hey) non, non oh (hey)
It's still not right (hey) no, no oh (hey)
Un coup c'est rouge, un coup c'est vert (hey)
One minute it's red, one minute it's green (hey)





Writer(s): Patrice Sylvestre, Fabrice Grandjean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.