Paroles et traduction Sleeping At Last - Accidental Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accidental Light
Случайный Свет
On
your
mark,
get
set...
На
старт,
внимание...
A
million
miles
past
the
finish
line
На
миллион
миль
дальше
финишной
черты
My
heels
lift,
at
this
imaginary
starting
line.
Мои
пятки
поднимаются
на
этой
воображаемой
стартовой
линии.
The
trigger
slips;
my
heart
was
racing
well
before
it's
time.
Курок
спущен;
мое
сердце
билось
задолго
до
положенного
времени.
Time's
running
out,
it's
always
running
out
on
me,
Время
истекает,
оно
всегда
истекает
для
меня,
As
the
road
up
ahead
disappears.
Пока
дорога
впереди
исчезает.
Though
it's
all
been
said,
and
this
empty
dictionary
is
all
that's
left,
Хотя
все
уже
сказано,
и
все,
что
осталось,
– это
пустой
словарь,
I'll
try
to
change
the
world
in
a
single
word.
Я
попытаюсь
изменить
мир
одним
словом.
My
hands
are
shaking,
ready
or
not.
Invisible
ink
well
it's
all
I've
got.
Мои
руки
дрожат,
готова
я
или
нет.
Невидимые
чернила
— это
все,
что
у
меня
есть.
So
I'll
concentrate
and
pick
from
these
barren
trees.
Поэтому
я
сосредоточусь
и
выберу
из
этих
бесплодных
деревьев.
'Cause
time's
running
out,
it's
always
running
out
on
me,
Потому
что
время
истекает,
оно
всегда
истекает
для
меня,
Every
road
I
discover
disappears
under
my
feet
-
Каждая
дорога,
которую
я
открываю,
исчезает
под
моими
ногами
—
Some
call
it
reckless,
some
call
it
breathing.
Некоторые
называют
это
безрассудством,
некоторые
называют
это
дыханием.
Have
I
said
too
much,
or
not
enough?
Сказала
ли
я
слишком
много
или
недостаточно?
Is
it
overkill
or
is
it
giving
up,
Это
перебор
или
это
отказ,
Just
to
measure
out
the
distance
of
an
echo's
reach?
Просто
измерить
расстояние,
которое
достигает
эхо?
If
it's
all
broken
mirrors
and
a
chance
roll
of
the
dice,
Если
это
все
разбитые
зеркала
и
случайный
бросок
костей,
Then
I'll
risk
for
a
glimpse
of
accidental
light.
Тогда
я
рискну
ради
проблеска
случайного
света.
'Cause
time's
running
out,
it's
always
running
out
on
me,
Потому
что
время
истекает,
оно
всегда
истекает
для
меня,
And
every
road
I've
discovered
disappears
under
my
feet
И
каждая
дорога,
которую
я
открыла,
исчезает
под
моими
ногами
Some
call
it
reckless,
I
call
it
breathing.
Некоторые
называют
это
безрассудством,
я
называю
это
дыханием.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.