Sleeping With Sirens - Be Happy (Acoustic) - traduction des paroles en allemand

Be Happy (Acoustic) - Sleeping With Sirenstraduction en allemand




Be Happy (Acoustic)
Sei glücklich (Akustisch)
I spent my whole life dreaming up
Ich habe mein ganzes Leben von
Some perfect world, but now I'm stuck
Einer perfekten Welt geträumt, doch jetzt stecke ich fest
These words I sing for the ones I love
Diese Worte singe ich für die, die ich liebe
Draw a line that define the best in us
Ziehe eine Linie, die das Beste in uns definiert
With every note and every page
Mit jeder Note und jeder Seite
I'm cleaning up each mess I make
Räume ich jedes Chaos auf, das ich verursacht habe
Is there some way for me to prove
Gibt es einen Weg für mich zu beweisen
That I won't bring out the worst in you?
Dass ich nicht das Schlechteste in dir wecke?
Can anyone else relate?
Kann sonst jemand das nachvollziehen?
I should be happy but I'm not
Ich sollte glücklich sein, doch ich bin es nicht
Is there a way to make it stop?
Gibt es eine Möglichkeit, es zu stoppen?
It won't go away, it keeps haunting me
Es will nicht gehen, es verfolgt mich weiter
As colors fade, I start to change
Während Farben verblassen, verändere ich mich
I only have myself to blame cause
Ich habe nur mir selbst die Schuld zu geben, denn
I should be happy but I'm not
Ich sollte glücklich sein, doch ich bin es nicht
Can anyone else relate?
Kann sonst jemand das nachvollziehen?
I saw the light when I was young
Ich sah das Licht, als ich jung war
I always knew that I would be someone
Ich wusste immer, ich würde jemand werden
But I fall short and I fucked things up
Doch ich versage und habe Dinge versaut
And now I'm paying for the things I've done
Und jetzt zahle ich für das, was ich getan habe
I can't escape the feeling
Ich kann dem Gefühl nicht entkommen
Now I'm staring at the ceiling while I waste away
Jetzt starre ich an die Decke während ich vergehe
Could better off alone, might be better on my own
Vielleicht besser allein, könnte besser für mich allein
But I know I'm not okay cause
Doch ich weiß, dass es mir nicht gut geht denn
I should be happy but I'm not
Ich sollte glücklich sein, doch ich bin es nicht
Is there a way to make it stop?
Gibt es eine Möglichkeit, es zu stoppen?
It won't go away, it keeps haunting me
Es will nicht gehen, es verfolgt mich weiter
As colors fade, I start to change
Während Farben verblassen, verändere ich mich
I only have myself to blame cause
Ich habe nur mir selbst die Schuld zu geben, denn
I should be happy but I'm not
Ich sollte glücklich sein, doch ich bin es nicht
Can anyone else relate?
Kann sonst jemand das nachvollziehen?
I can't escape the feeling
Ich kann dem Gefühl nicht entkommen
Now I'm staring at the ceiling while I waste away
Jetzt starre ich an die Decke während ich vergehe
Could be better off alone
Vielleicht besser allein
Might be better on my own
Könnte besser für mich allein sein
But I know I'm not okay
Doch ich weiß, dass es mir nicht gut geht
I know I'm not okay
Ich weiß, dass es mir nicht gut geht
I should be happy but I'm not
Ich sollte glücklich sein, doch ich bin es nicht
Is there a way to make it stop?
Gibt es eine Möglichkeit, es zu stoppen?
It won't go away, it keeps haunting me
Es will nicht gehen, es verfolgt mich weiter
As colors fade, I start to change
Während Farben verblassen, verändere ich mich
I only have myself to blame cause
Ich habe nur mir selbst die Schuld zu geben, denn
I should be happy but I'm not
Ich sollte glücklich sein, doch ich bin es nicht
So kill the pain and make it stop, stop
Also töte den Schmerz und stoppe es, stopp
Can anyone else relate?
Kann sonst jemand das nachvollziehen?
Can anyone else relate?
Kann sonst jemand das nachvollziehen?
Just make it stop
Mach einfach Schluss damit





Writer(s): Cody Quistad, Andrew Marcus Baylis, Kellin Quinn Bostwick, William Jack Fowler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.