Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Happy (Acoustic)
Sei glücklich (Akustisch)
I
spent
my
whole
life
dreaming
up
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
von
Some
perfect
world,
but
now
I'm
stuck
Einer
perfekten
Welt
geträumt,
doch
jetzt
stecke
ich
fest
These
words
I
sing
for
the
ones
I
love
Diese
Worte
singe
ich
für
die,
die
ich
liebe
Draw
a
line
that
define
the
best
in
us
Ziehe
eine
Linie,
die
das
Beste
in
uns
definiert
With
every
note
and
every
page
Mit
jeder
Note
und
jeder
Seite
I'm
cleaning
up
each
mess
I
make
Räume
ich
jedes
Chaos
auf,
das
ich
verursacht
habe
Is
there
some
way
for
me
to
prove
Gibt
es
einen
Weg
für
mich
zu
beweisen
That
I
won't
bring
out
the
worst
in
you?
Dass
ich
nicht
das
Schlechteste
in
dir
wecke?
Can
anyone
else
relate?
Kann
sonst
jemand
das
nachvollziehen?
I
should
be
happy
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
doch
ich
bin
es
nicht
Is
there
a
way
to
make
it
stop?
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
es
zu
stoppen?
It
won't
go
away,
it
keeps
haunting
me
Es
will
nicht
gehen,
es
verfolgt
mich
weiter
As
colors
fade,
I
start
to
change
Während
Farben
verblassen,
verändere
ich
mich
I
only
have
myself
to
blame
cause
Ich
habe
nur
mir
selbst
die
Schuld
zu
geben,
denn
I
should
be
happy
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
doch
ich
bin
es
nicht
Can
anyone
else
relate?
Kann
sonst
jemand
das
nachvollziehen?
I
saw
the
light
when
I
was
young
Ich
sah
das
Licht,
als
ich
jung
war
I
always
knew
that
I
would
be
someone
Ich
wusste
immer,
ich
würde
jemand
werden
But
I
fall
short
and
I
fucked
things
up
Doch
ich
versage
und
habe
Dinge
versaut
And
now
I'm
paying
for
the
things
I've
done
Und
jetzt
zahle
ich
für
das,
was
ich
getan
habe
I
can't
escape
the
feeling
Ich
kann
dem
Gefühl
nicht
entkommen
Now
I'm
staring
at
the
ceiling
while
I
waste
away
Jetzt
starre
ich
an
die
Decke
während
ich
vergehe
Could
better
off
alone,
might
be
better
on
my
own
Vielleicht
besser
allein,
könnte
besser
für
mich
allein
But
I
know
I'm
not
okay
cause
Doch
ich
weiß,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
denn
I
should
be
happy
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
doch
ich
bin
es
nicht
Is
there
a
way
to
make
it
stop?
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
es
zu
stoppen?
It
won't
go
away,
it
keeps
haunting
me
Es
will
nicht
gehen,
es
verfolgt
mich
weiter
As
colors
fade,
I
start
to
change
Während
Farben
verblassen,
verändere
ich
mich
I
only
have
myself
to
blame
cause
Ich
habe
nur
mir
selbst
die
Schuld
zu
geben,
denn
I
should
be
happy
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
doch
ich
bin
es
nicht
Can
anyone
else
relate?
Kann
sonst
jemand
das
nachvollziehen?
I
can't
escape
the
feeling
Ich
kann
dem
Gefühl
nicht
entkommen
Now
I'm
staring
at
the
ceiling
while
I
waste
away
Jetzt
starre
ich
an
die
Decke
während
ich
vergehe
Could
be
better
off
alone
Vielleicht
besser
allein
Might
be
better
on
my
own
Könnte
besser
für
mich
allein
sein
But
I
know
I'm
not
okay
Doch
ich
weiß,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
I
know
I'm
not
okay
Ich
weiß,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
I
should
be
happy
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
doch
ich
bin
es
nicht
Is
there
a
way
to
make
it
stop?
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
es
zu
stoppen?
It
won't
go
away,
it
keeps
haunting
me
Es
will
nicht
gehen,
es
verfolgt
mich
weiter
As
colors
fade,
I
start
to
change
Während
Farben
verblassen,
verändere
ich
mich
I
only
have
myself
to
blame
cause
Ich
habe
nur
mir
selbst
die
Schuld
zu
geben,
denn
I
should
be
happy
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
doch
ich
bin
es
nicht
So
kill
the
pain
and
make
it
stop,
stop
Also
töte
den
Schmerz
und
stoppe
es,
stopp
Can
anyone
else
relate?
Kann
sonst
jemand
das
nachvollziehen?
Can
anyone
else
relate?
Kann
sonst
jemand
das
nachvollziehen?
Just
make
it
stop
Mach
einfach
Schluss
damit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cody Quistad, Andrew Marcus Baylis, Kellin Quinn Bostwick, William Jack Fowler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.