Paroles et traduction Sleepy John Estes - Divin' Duck Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divin' Duck Blues
Блюз ныряющей утки
Divin'
Duck
Blues
Trk
3 3:
16
Блюз
ныряющей
утки
Трек
3 3:16
Sleepy
John
Estes
Сонный
Джон
Эстес
(John
Adams
Estes)
(Джон
Адамс
Эстес)
Sleepy
John
Estes
- vocal
& guitar,
Jab
Jones
- piano
Сонный
Джон
Эстес
- вокал
и
гитара,
Джеб
Джонс
- фортепиано
James
'Yank'
Rachell
- mandolin
Джеймс
'Янк'
Рачелл
- мандолина
Recorded,
September
26th
1929
Victor
# 55596-2
Записано
26
сентября
1929
г.
Victor
# 55596-2
Album:
Gus
Cannon
And
His
Jug
Stompers
-2 CD
set
Альбом:
Гас
Кэннон
и
его
Джаг-бэнд
-2 CD
Now,
If
the
river
was
whiskey
Если
бы
река
была
виски,
And
I
was
a
divin'
duck
А
я
был
ныряющей
уткой,
Now,
If
the
river
was
whiskey
Если
бы
река
была
виски,
I
was
a
divin'
duck
А
я
был
ныряющей
уткой,
I
would
dive
underwater
Я
бы
нырнул
под
воду
Never
would
come
up
И
никогда
бы
не
всплыл.
Don't
never
take
Никогда
не
бери
A
married
woman
to
be
your
friend
Замужнюю
женщину
себе
в
подруги,
Don't
never
take
Никогда
не
бери
Married
woman
to
be
your
friend
Замужнюю
женщину
себе
в
подруги,
She
will
get
all
your
money
Она
заберет
все
твои
деньги
Give
it
to
her
other
man
И
отдаст
их
другому
мужчине.
Now,
married
woman
Замужняя
женщина
Always
been
my
crave
Всегда
была
моей
страстью,
Now,
married
woman
Замужняя
женщина
Always
been
my
crave
Всегда
была
моей
страстью,
Now,
married
woman
Замужняя
женщина
Car'
me
to
my
grave
Сведет
меня
в
могилу.
Now,
ain't
it
hard
Разве
не
тяжело
To
love
someone
as
they?
Любить
кого-то,
как
их?
Now,
ain't
it
hard
Разве
не
тяжело
To
love
someone
as
they?
Любить
кого-то,
как
их?
You
can't
get
her
when
you
want
her
Ты
не
можешь
получить
её,
когда
хочешь,
Have
to
use
her
when
you
fit
Приходится
пользоваться
ею,
когда
получается.
Now,
the
sun
gon'
shine
Солнце
засияет
In
my
back
do'
someday
В
моей
задней
двери
когда-нибудь,
Now,
the
sun
gonna
shine
Солнце
засияет
In
my
back
do'
someday
В
моей
задней
двери
когда-нибудь,
Now,
the
wind
gonna
rise
Ветер
поднимется
Gonna
blow
my
blues
away
И
унесет
мою
тоску.
Now,
went
to
the
railroad
Пошел
на
железную
дорогу,
Looked
up
at
the
sun
Посмотрел
на
солнце,
Now,
went
to
the
railroad
Пошел
на
железную
дорогу,
Looked
up
at
the
sun
Посмотрел
на
солнце,
If
the
train
don't
hurry
Если
поезд
не
поторопится,
Gonna
be
some
walkin'
done.
Придется
много
идти
пешком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Estes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.