Paroles et traduction Sleiman - Hvil I Fred
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvil I Fred
Покойся с миром
Forsvandt
med
vinden
før
din
tid
var
gået
Унеслась
с
ветром,
прежде
чем
твой
час
пробил,
Så
meget
du
ik'
fik
set
og
ik'
fik
nået
Так
много
ты
не
увидела,
так
много
не
достигла.
Jeg
kan
se
hvad
du,
måtte
igennem
nu
Я
вижу
теперь,
через
что
тебе
пришлось
пройти,
Vil
have
kæmpet
dine
kampe
hvis
jeg
ku'
Я
бы
сражался
за
тебя,
если
бы
только
мог.
På
blokken
sat
du
spor
В
нашем
районе
ты
оставила
свой
след,
Nu
hviler
du
hvor
roser
gror
Теперь
ты
покоишься
там,
где
растут
розы.
Hver
Torsdag
står
jeg
her
Каждый
четверг
я
прихожу
сюда,
Ved
din
grav
fælder
jeg
en
tårer
mer'
(Må
du
hvile
i
fred)
У
твоей
могилы
проливаю
еще
одну
слезу.
(Покойся
с
миром)
Vi
savner
dig
i
vores
kvarter
Мы
скучаем
по
тебе
в
нашем
квартале,
Mon
du
har
fundet
ro
hvor
end
du
er
(Må
du
hvile
i
fred)
Надеюсь,
ты
обрела
покой,
где
бы
ты
ни
была.
(Покойся
с
миром)
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
[?]
for
blokken
men
blev
efterladt
[?
- боролся
за
район,
но
остался
один]
Du
sagde
de
ikke
var
venner
det
var
sandt
Ты
говорила,
что
они
не
друзья,
и
это
была
правда.
Det
rammer
mig
en
kold
september
nat
Это
поражает
меня
холодной
сентябрьской
ночью,
Den
måned
jeg
blev
født
og
du
forsvandt
В
тот
месяц,
когда
я
родился,
а
ты
ушла.
Forklar
hvordan
ka'
verden
dreje
rundt
Объясни,
как
может
мир
вращаться,
[?]
og
alle
de
gode
de
dør
ung
(Må
du
hvile
i
fred)
[?
- несправедливость]
и
все
хорошие
умирают
молодыми.
(Покойся
с
миром)
Hver
Torsdag
står
jeg
her
Каждый
четверг
я
прихожу
сюда,
Ved
din
grav
fælder
jeg
en
tårer
mer'
(Må
du
hvile
i
fred)
У
твоей
могилы
проливаю
еще
одну
слезу.
(Покойся
с
миром)
Vi
savner
dig
i
vores
kvarter
Мы
скучаем
по
тебе
в
нашем
квартале,
Mon
du
har
fundet
ro
hvor
end
du
er
(Må
du
hvile
i
fred)
Надеюсь,
ты
обрела
покой,
где
бы
ты
ни
была.
(Покойся
с
миром)
Hvordan
kan
solen
stadig
skinne
(Solen
stadig
skinne)
Как
может
солнце
все
еще
светить?
(Солнце
все
еще
светит)
Hvordan
kan
fuglene
stadig
synge
(Hvordan
kan
fuglene
stadig
synge)
Как
могут
птицы
все
еще
петь?
(Как
могут
птицы
все
еще
петь)
[?]
står
jeg
helt
alene
(Står
jeg
helt
alene)
[?
- в
этом
мире]
я
стою
совершенно
один.
(Стою
совершенно
один)
Starter
forfra
hvor
skal
jeg
begynde
Начинаю
сначала,
с
чего
мне
начать,
Når
du
er
væk
Когда
тебя
нет
рядом?
Hver
Torsdag
står
jeg
her
Каждый
четверг
я
прихожу
сюда,
Ved
din
grav
fælder
jeg
en
tårer
mer'
(Må
du
hvile
i
fred)
У
твоей
могилы
проливаю
еще
одну
слезу.
(Покойся
с
миром)
Vi
savner
dig
i
vores
kvarter
Мы
скучаем
по
тебе
в
нашем
квартале,
Mon
du
har
fundet
ro
hvor
end
du
er
(Må
du
hvile
i
fred)
Надеюсь,
ты
обрела
покой,
где
бы
ты
ни
была.
(Покойся
с
миром)
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Må
du
hvile
i
fred
Покойся
с
миром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Redur Hussein, Jesper Helles, Sleiman Sleiman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.