Slick Rick feat. Doug E. Fresh - La Di Da Di (live) - traduction des paroles en allemand

La Di Da Di (live) - Slick Rick , Doug E. Fresh traduction en allemand




La Di Da Di (live)
La Di Da Di (live)
Hit it!
Los geht's!
Aww yea!
Ach ja!
Yea...
Ja...
La di da di... la di da di,
La di da di... la di da di,
La di, la di!
La di, la di!
You know what, you peep this,
Weißt du was, pass auf,
La di da di, we like to party.
La di da di, wir feiern gerne.
We don't cause trouble, we don't bother nobody.
Wir machen keinen Ärger, wir stören keinen.
We're... just some men that's on the mic,
Wir sind... einfach Männer am Mikrofon,
And when we rock upon the mic,
Und wenn wir rocken am Mikrofon,
We rock the mic (right!).
Rocken wir das Mikro (genau!).
For all a y'all, keepin' y'all in health.
Für euch alle, haltet euch gesund.
Just to see ya smile and enjoy ya'self.
Nur um euch lächeln und genießen zu sehen.
Cause it's cool when you cause a cozy conditionin',
Denn es ist cool, wenn du eine gemütliche Stimmung schaffst,
That we create, so that's our mission, so listen,
Die wir kreieren, das ist unsere Mission, also hör zu,
To what we say because this type of shit happens everyday.
Dem, was wir sagen, denn so ein Scheiß passiert täglich.
I... woke up around ten o'clock in the mornin',
Ich... wachte gegen zehn Uhr morgens auf,
Gave myself a (strech up), a mornin' yawn and...
Dehnte mich (streck dich), ein morgendliches Gähnen und...
Went to the bathroom to wash up,
Ging ins Badezimmer zum Waschen,
Had some soap on my face and my hand upon the cup,
Hat Seife im Gesicht und meine Hand am Becher,
I said a (mirror mirror!) on the wall...
Da sagte ich (Spiegel Spiegel!) an der Wand...
Who is the top choice of them all?
Wer ist der Größte von allen?
There was a rumble dumble,
Es gab ein Rumpeln Grollen,
Five minutes it lasted... the mirror said,
Fünf Minuten dauerte es... der Spiegel sagte,
(You are you concieted bastard!).
(Du bist, du eingebildeter Bastard!).
Yo that's true, that's why we never have no beef,
Jo, das stimmt, darum haben wir nie Beef,
So then I washed off the soap and brushed the gold teeth.
Also wusch ich die Seife ab und putzte die Goldzähne.
Used oil of olay cause my skin gets pale.
Benutzte Oil of Olay, denn meine Haut wird blass.
Then I got the files, for my fingernails.
Dann holte ich die Feilen für meine Fingernägel.
True to the style on my behalf
Dem Stil treu in meiner Art
I put the bubbles in the tub so I could have a bubble bath.
Gab ich den Schaum in die Wanne für ein Schaumbad.
Clean, dry, was my body and hair,
Sauber, trocken war mein Körper und Haar,
I threw on my brand new gucci underwear.
Zog meine nagelneue Gucci-Unterwäsche an.
For all the girls I might take home,
Für all die Mädchen, die ich mitnehm,
I got the johnson's baby powder and the (polo colonge).
Habe ich Johnsons Baby Puder und das (Polo Kölnisch Wasser).
Fresh dressed like a millions bucks, threw on the valley shoes
Fresh angezogen wie eine Million Dollar, zog die Wildlederschuhe an
And the fly green socks.
Und die coolen grünen Socken.
Stepped out the house, stopped short, oh no!
Trete aus dem Haus, stoppte kurz, oh nein!
I went back in I forgot the...
Ich ging zurück rein, ich hatte das...
Then I dilly (dally) ran through a (alley),
Dann bumste ich (trödelte) durch eine (Gasse),
Bumped into my old girl (sally) from the (valley).
Stieß auf mein altes Mädchen (Sally) aus dem (Tal).
This was a girl playing hard to get
Dieses Mädchen spielte schwer zu kriegen
So I said what's wrong? cause she looked upset
Also fragte ich, was los? Denn sie sah verstört aus
She said uh, (it's all because of you)
Sagte sie, (es ist alles deinetwegen)
Say what? (I'm feeling sad and blue)
Wie bitte? (Ich fühl mich traurig und blau)
She said what? (you went away)
Sagte sie, was? (du gingst fort)
And now, my life is filled with rainy days.
Und nun ist mein Leben voller Regentage.
And I love you so, how much you'll never know.
Und ich liebe dich so, wie viel wirst du nie wissen.
Cause you took your love away from me.
Weil du mir deine Liebe genommen hast.
Now what was I to do
Nun, was sollte ich tun
She was crying over me and she was feeling blue
Sie weinte um mich und fühlte sich blau
I said, don't cry, (dry, your eye)
Ich sagte, wein nicht, (trockne deine Tränen)
Here comes your mother with those two little guys
Da kommt deine Mutter mit den zwei kleinen Kindern
Her mean mother steps and says to me (hi!)
Ihre gemeine Mutter tritt auf und sagt (hi!)
Hit sally in the face and decked her in the (eye!)
Schlug Sally ins Gesicht und deckte sie ins (Auge!)
Punched her in the belly, and stepped on her (feet)
Boxte ihr in den Bauch und trat auf ihre (Füße)
Slammed the child on the hard concrete
Drosch das Kind auf den harten Beton
The bitch was strong, the kids was gone.
Die Bitch war stark, die Kinder weg.
Something was wrong I said what was going on?
Etwas war falsch, ich sagte, was geht ab?
I tried to break it up I said, stop it, leave her
Ich versuchte zu schlichten, sagte, hör auf, lass sie
She said, if I can't have you (she can't either)
Sie sagte, wenn ich dich nicht kriegen kann (dann sie auch nicht)
She grabbed me closely by my socks
Sie packte mich fest an meinen Socken
So I broke the hell out like I had the chicken pox
Also riss ich los als hätte ich Windpocken
But uh, she gave chase, she caught up quick
Aber uh, sie verfolgte mich, holte schnell auf
She put a finger in the face of mc rick, and said
Steckte einen Finger ins Gesicht von MC Rick, und sagte
So we can go cruising in my oj, and what?
Also wir können in meinem OJ cruisen, und was?
I'll give you all my love today.
Ich gebe dir heute all meine Liebe.
What? ricky ricky ricky what?
Was? Ricky Ricky Ricky was?
Somehow your words just hypnotize me
Irgendwie hypnotisieren deine Worte mich
And I just love your jazzy ways
Und ich liebe einfach deine lässige Art
Yo mc rick my love is here to stay
Yo MC Rick, meine Liebe ist hier um zu bleiben
And on and on and on she kept on
Und so weiter und so fort machte sie
The bitch been around before my mother's born
Die Bitch war schon da vor meiner Mutter Geburt
I said, cheer up! I gave her a kiss
Ich sagte, Kopf hoch! Gab ihr einen Kuss
I said, you can't have me I'm too young for you miss
Ich sagte, mich kannst du nicht haben, ich bin zu jung für Sie, Miss
She said, no you're not, then she starts crying
Sie sagte, nein bist nicht, dann fing sie an zu weinen
I says, I'm thirty-four, she says, (stop lying!)
Ich sagte, ich bin vierunddreißig, sie sagte, (hör auf zu lügen!)
I said, I am -- go ask my mother
Ich sagte, bin ich geh meine Mutter fragen
And with your wrinkled pussy, I can't be your lover!
Und mit deiner schlaffen Muschi kann ich nicht dein Liebhaber sein!
To the tick tock and you don't stopf
Zum tick tack und du hörst nicht auf
To the tick tick ya don't... hit it!
Zum tick tick du... hit it!
Doug e. fresh y'all, give him a round of applause y'all,
Doug E. Fresh y'all, gebt ihm Applaus y'all,
Doug e. fresh!
Doug E. Fresh!
Yea, what up?
Ja, was geht?





Writer(s): Ricky M L Walters, Douglas L Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.