Paroles et traduction Slick Rick feat. Doug E. Fresh - The Show - Live / Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Show - Live / Bonus Track
Шоу - Живьём / Бонус-трек
*- slick
rick
*- Слик
Рик
+- doug
e.
fresh
+- Даг
И.
Фреш
Oh
my
god...
О
боже
мой...
*Excuse
me
doug
e.
fresh
*Извини,
Даг
И.
Фреш
*Have
you
ever
seen
a
show
when
fellow
on
the
mic
*Ты
когда-нибудь
видел
шоу,
где
парень
у
микрофона
Wit
one
million
rhymes
and
don't
come
out
right
С
миллионом
рифм,
но
всё
не
то?
They
bit,
they're
never
right,
that's
not
polite
Они
кусаются,
они
никогда
не
правы,
это
невежливо
+no,
you're
quite
right
+Нет,
ты
совершенно
прав
*But
tonight
on
a?
(stary)?
mic
you're
about
to
hear
*Но
сегодня
вечером
у
звездного
микрофона
ты
услышишь
*So
+ so
*cherrio
+yo
scream
@ brotho
*Так
+ так
*черри
+йо
кричи
@ братан
*Hey
yo
doug
+ what
*Эй,
йоу,
Даг
+ что?
*Put
your
ballies
on
*Надень
свои
туфли
+yo
rick
I
was
about
to
but
I
need
the
shoehorn
+Йоу,
Рик,
я
собирался,
но
мне
нужна
рожок
для
обуви
*Why
+ because
the
shoes
always
hurt
my?
(gong)?
*Почему?
+ Потому
что
туфли
всегда
натирают
мне
ноги
Minutes,
6 minutes,
6 minutes
doug
e.
fresh
you're
on
Минуты,
6 минут,
6 минут,
Даг
И.
Фреш,
ты
на
сцене
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
А
а
на
сцене,
а
а
на
сцене,
а
а
а
а
а
а
а
а
на
сцене
Oh
my
god...
О
боже
мой...
+here
we
go
(here
we
go)
+Поехали
(поехали)
+c'mon
(c'mon)
+Давай
(давай)
+yo
where's?
()?
+Йоу,
где
все?
*Well
I
don't
know
they're
late
*Ну,
я
не
знаю,
они
опаздывают
Tell
'em
the
time,
oh
I
forgot
the
date
Скажи
им
время,
о,
я
забыл
дату
+man
you
did
it
again,
oh
no
+Чувак,
ты
сделал
это
снова,
о
нет
(Yo,
here
we
go,
c'mon,
here
we
go,
c'mon,
here
we
go
(Йоу,
поехали,
давай,
поехали,
давай,
поехали
Think
we
missed
the
show)
Кажется,
мы
пропустили
шоу)
No,
no
n-n-n-no
we
didn't
(wang)
Нет,
н-н-н-нет,
мы
не
пропустили
(ванг)
No,
n-n-n-n-no
we
didn't
(w-w-w-wang)
Нет,
н-н-н-н-нет,
мы
не
пропустили
(в-в-в-ванг)
No
we
didn't,
well
don't
get
us
wrong
Нет,
мы
не
пропустили,
ну,
не
поймите
нас
неправильно
*Excuse
me
doug
e.,
excuse
me
doug
e.
*Извини,
Даг
И.,
извини,
Даг
И.
Excuse
me
doug
e.
fresh
you're
on
Извини,
Даг
И.
Фреш,
ты
на
сцене
Ah
ah
on,
on,
on,
on,
on
А
а
на
сцене,
на
сцене,
на
сцене,
на
сцене,
на
сцене
Oh
my
god...
О
боже
мой...
+well
it
started
up
on
8th
avenue
+Ну,
всё
началось
на
8-й
авеню
And
I
made
up
the
name
the
get
fresh
crew
И
я
придумал
название
Get
Fresh
Crew
It
was
me,
my
true
dj
jerona,
that
would
be
Это
был
я,
мой
верный
диджей
Джерона,
то
есть
My
right
hand
man
ricky
d.
Моя
правая
рука
Рикки
Д.
I
used
to
rap
and
sing,
make
sounds
and
things
Я
раньше
читал
рэп
и
пел,
издавал
звуки
и
всё
такое
For
example,
here's
a
telephone
ting
Например,
вот
телефонный
звонок
(Ring,
ring)
*hello,
is
doug
e.
fresh
here
(Звонок,
звонок)
*Алло,
Даг
И.
Фреш
здесь?
(No,
he's
not
in
right
now)
(Нет,
его
сейчас
нет)
+but
anyway,
no
more
delay
+Но
в
любом
случае,
без
промедления
Just
check
out
the
new
style
I
display
Просто
послушайте
новый
стиль,
который
я
представляю
Now
you
got
to
be
fresh
to
rock
wit
fresh
Теперь
ты
должна
быть
свежей,
чтобы
качать
с
Фрешем
And
I'm
d-o-u-g-i-e
fresh
А
я
Д-А-Г-И-И
Фреш
And
I'm
know
for
the
(sound
effects)
И
я
известен
за
(звуковые
эффекты)
Not
for
the
(sound
effects)
Не
за
(звуковые
эффекты)
The
human
beat
box
on
the
entertainer
Человек-битбокс
на
сцене
No
other
lable
that
fit
me
plainer
Никакой
другой
ярлык
мне
не
подходит
In
a
passing
generation,
I
am
a
remainder
В
уходящем
поколении
я
остаюсь
And
I'm
also
known
as
a
beat
box
trainer
И
я
также
известен
как
тренер
по
битбоксу
Cashing
checks,
make
sound
effects
Получаю
чеки,
делаю
звуковые
эффекты
And
after
I'm
finish
rocking,
slick
rick
is
on
next
И
после
того,
как
я
закончу
качать,
следующим
будет
Слик
Рик
(You
know
it)
slick
rick
(Ты
знаешь
это)
Слик
Рик
*Wel,
here's
a
little
something
that
needs
to
be
heard
*Ну,
вот
кое-что,
что
нужно
услышать
Doug,
I
was
walking
downtown
(word
rick)
word
Даг,
я
шел
по
центру
города
(точно,
Рик)
точно
(Sure)
all
along,
no
one
to
be
wit
(Конечно)
всё
время
один,
не
с
кем
Step
on
the
d-train,
205th
Сел
на
поезд
D,
205-я
I
saw
a
pretty
girl
(so)
Я
увидел
красивую
девушку
(вот
как)
So
I
sat
beside
her
Так
что
я
сел
рядом
с
ней
Then
she
went
roar,
she
was
tony
the
tiger
Потом
она
зарычала,
она
была
Тони
Тигром
I
said,
oh
darn,
there
has
been
a
mistake
Я
сказал:
"О,
черт,
произошла
ошибка"
Honey,
my
name's
slick
rick,
not
frosty
flake
"Дорогая,
меня
зовут
Слик
Рик,
а
не
Фрости
Флейк"
(Oh,
golly
wolly)
she
was
raising
hell
(О,
божечки-кошечки)
она
поднимала
шум
She
said,
um,
my
name
is
maggie
but
you
can
call
me
michelle
Она
сказала:
"Хм,
меня
зовут
Мэгги,
но
ты
можешь
звать
меня
Мишель"
Bust
a
move,
we
show
and
prove
Сделай
движение,
мы
покажем
и
докажем
Hey,
yo,
doug,
do
that
funky
jam
on
a
groove
Эй,
йоу,
Даг,
сделай
этот
фанковый
джем
на
груве
Oh
my
god...
О
боже
мой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walters, The Reverend Gary Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.