Slick Rick - Moses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slick Rick - Moses




I try to block it out my mind
Я стараюсь не думать об этом.
As you see [at] Ruler show′s is inquirin' noses
Как видите ,шоу правителя-это любопытные носы.
Goin′ into a story about a kid named Moses
Я ввязываюсь в историю о мальчике по имени Мозес.
Once a prophet was to be born, so for anything else furthered
Когда-то должен был родиться пророк, так что все остальное шло дальше.
Pharaoh orders every first-born son murdered
Фараон приказывает убить каждого первенца.
One got away, a girl with profit bound with her
Одна сбежала, девушка с прибылью, связанной с ней.
Gently put him in a basket, went floatin' down the river
Осторожно положил его в корзину и поплыл вниз по реке.
Then ends up by a Pharaoh relative, ol' honey peeped in
А потом оказывается, что родственник фараона, старина Хани, заглянул в дом.
Couldn′t breed herself and was determined to keep him
Она не могла породить себя и была полна решимости удержать его.
"Don′t say a word", she told her slave who was a real witch
"Не говори ни слова", - сказала она своей рабыне, которая была настоящей ведьмой.
"Snitch, it'll definitely be the last day you breathe bitch"
"Снитч, это определенно будет последний день, когда ты будешь дышать, с * ка".
While kids slaughtered, ′cause they was [in] front of them
В то время как дети убивали, потому что они были [перед ними]
Soldiers tellin' the king that they murdered every one of them
Солдаты говорят королю, что убили каждого из них.
"Thanks" said Pharoah, guys were a friend to him
"Спасибо", - сказал фараон, парни были его друзьями.
Sister showin′ her baby sayin' "[on] the river God sent him"
Сестра показывает своего ребенка, говоря: "[на] реке Бог послал его".
To her brother who arose and said, "whoa sis!"
Ее брату, который встал и сказал: "Эй, сестренка!"
Curious I suppose this, the upward knows about Moses
Любопытно, я полагаю, что Всевышний знает о Моисее.
As time passed he proved he wasn′t the type to beg or borrow
Время шло, и он доказал, что не из тех, кто просит или занимает.
Grew to conquer lands like ain't no tomorrow
Вырос, чтобы завоевывать земли, как будто завтрашнего дня нет.
Made the son King jealous 'cause he couldn′t do what Mo′ did
Заставил короля-сына ревновать, потому что он не мог делать то, что делал МО.
"Pops I'm not to happy the way y′all jockin' this Mo′ kid"
"Папаша, я не в восторге от того, как вы дергаете этого МО-пацана".
"Son, this rash behavior ruins every feast or bash"
"Сынок, это опрометчивое поведение портит любой пир или вечеринку".
"And why complain, now where's the temple I asked you to build, you piece of trash?"
зачем жаловаться, где теперь храм, который я просил тебя построить, ты, кусок дерьма?"
"Two of you switch, Mo′ you build it and you'll find a supreme hero"
"Двое из вас поменяются местами, МО, вы построите его, и вы найдете Верховного героя".
"Built it. Anything else, you need Pharaoh?"
Что-нибудь еще, тебе нужен Фараон?
"King here's startin′ to share my crown"
"Король здесь начинает делить со мной корону".
One said, "How can he?"
Один сказал: "как он может?"
But sister not takin′ any chance and threw the hooker off the balcony
Но сестра не рискнула и сбросила проститутку с балкона.
But word still got to King, who then cold cursed Blessed
Но слово все же дошло до короля, который тогда холодно проклял Блаженного.
Stripped him of his honors and dumped him in the desert
Лишили его почестей и бросили в пустыне.
But Mo' returned for the people, with his chest stiff out saw
Но Мо вернулся за людьми, выпятив грудь.
King said, "You want war? Make brick without straw"
Король сказал: "хочешь войны? делай кирпич без соломы".
That′s a son not being king, the shorty no good [a]rose his
Это сын, не являющийся королем, коротышка никуда не годится.
Unhappy I suppose this, the upward knows about Moses
К несчастью, я полагаю, что Всевышний знает о Моисее.
The new king said, "As for your threats, brother stuff it"
Новый король сказал: "что касается твоих угроз, брат, забей".
"Boy, what do I do now?" prayed the Prophet
"Мальчик, что мне теперь делать?" - взмолился Пророк.
Then a vision said "chill" and prophecy filled
Затем видение сказало "остынь", и пророчество исполнилось.
Scorn build, hails the fire, all their first-born killed
Презрение строит, приветствует огонь, всех своих первенцев убивает.
It was gettin' scary for the king, this made the sufferin′ go by merrier
Это становилось страшным для короля, и от этого страдания становились еще веселее
"You win, take these peasants, get the flock out of my area"
"Ты победил, забери этих крестьян, уведи стадо с моей территории".
Poor villain, still in heat, didn't want Mo′ to fulfill 'em
Бедный злодей, все еще в ударе, не хотел, чтобы МО исполнил их.
Wasn't chillin′, "then I′ll flat send the troops to go and kill him"
Он не расслаблялся: "тогда я просто пошлю войска, чтобы пойти и убить его".
So Mo' parts the sea, went across and said "run" and
Итак, МО разделил море, пересек его и сказал: "Беги" .
Did some ol′ abracadabra and water fell upon 'em
Сделал какую-то старую абракадабру, и на них обрушилась вода
The soldiers that is, since Moses was suaver
Солдаты, то есть, с тех пор, как Моисей был учтивым.
Then Mo′ in the mountains havin' a convo with the father
Потом МО в горах беседует с отцом.
Came back with the tens, seen pantyhose droppin′, partner swappin'
Вернулся с десятками, увидел, как спадают колготки, как меняются партнеры.
Folks wasn't into what poor Mo′ was poppin′
Народ не интересовался тем, что вытворял бедняга МО.
So the Earth shook and killed those, bible text closes
Итак, земля содрогнулась и убила их, библейский текст закрывается.
Talked about a time when idle worshippin' foes had met Moses
Говорили о том времени, когда праздно поклоняющиеся враги встретились с Моисеем.





Writer(s): Alton Neamiah Ellis, Ricky M L Walters, Vance Andre Wright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.