Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing Me Deep Inside
Tötet Mich Tief Im Innern
I
see
now
little
girl
a
cryin
she
was
looking
so
sad
Ich
sehe
jetzt
ein
kleines
Mädchen
weinen,
sie
sah
so
traurig
aus
I
wonder
why
but
then
I
realize
the
pain
that
she
had
Ich
frage
mich
warum,
doch
dann
erkenne
ich
den
Schmerz,
den
sie
trug
Deep
on
the
inside
something
you
can't
understand
Tief
im
Inneren,
etwas,
das
du
nicht
verstehst
I
gotta
take
her
back
and
now
she's
holdin
my
hand
Ich
muss
sie
zurücknehmen
und
jetzt
hält
sie
meine
Hand
I'm
like
a
man
with
just
one
dollar
gotta
give
it
away
Ich
bin
wie
ein
Mann
mit
nur
einem
Dollar,
muss
ihn
weggeben
Unless
I'm
all
upon
the
mic
I
ain't
got
nothin
to
say
Außer
ich
steh
am
Mikro,
hab
ich
nichts
zu
sagen
I'm
just
a
young
man
tryin
to
make
on
more
day
Ich
bin
nur
ein
junger
Mann,
der
versucht,
einen
weiteren
Tag
zu
überstehen
To
all
them
bad
boyz
no
they
don't
mess
with
me
Alle
diese
bösen
Jungs,
die
lassen
mich
in
Ruhe
Cause
we
used
to
have
a
drummer
the
boy
he
was
a
bummer
Denn
wir
hatten
mal
einen
Schlagzeuger,
der
Typ
war
ein
Versager
We
gonna
take
a
drum
machine
on
tour
with
us
this
summer
Wir
nehmen
eine
Drum
Machine
mit
auf
Tournee
diesen
Sommer
People
come
along
and
hten
they
get
smacked
back
Leute
kommen
und
dann
werden
sie
zurückgeschlagen
And
then
the
0070
Und
dann
der
0070
When
I
look
into
your
eyes
I
realize
love
passes
by
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
erkenne
ich,
die
Liebe
vergeht
Now
I
know
it's
time
to
walk
away
Jetzt
weiß
ich,
es
ist
Zeit
zu
gehen
They
killin'
me
deep
inside
Sie
töten
mich
tief
im
Innern
I
said
the
people
upon
the
world
they
have
to
see
Ich
sage,
die
Leute
auf
der
Welt
müssen
verstehen
That
all
this
fussin
and
fightin
no
it's
not
for
me
Dass
all
dieses
Streiten
und
Kämpfen
nichts
für
mich
ist
Yes
I'm
just
a
man
upon
the
microphone
stand
Ja,
ich
bin
nur
ein
Mann
am
Mikrofonständer
Who
hopes
to
give
you
some
good
lovin
through
the
night
Der
hofft,
dir
diese
Nacht
etwas
Liebe
zu
geben
But
if
you
got
a
problem
then
me
don't
understand
Aber
wenn
du
ein
Problem
hast,
dann
verstehe
ich
nicht
The
only
reason
that
you're
comin
aroudn
and
claimin
the
man
Warum
du
kommst
und
behauptest,
der
Mann
zu
sein
To
be
the
one
who-
who's
tearin
your
heart
in
two
Derjenige,
der
dein
Herz
in
zwei
reißt
And
then
come
rockin
upon
the
microphone
while
givin
it
to
you
Und
dann
ans
Mikro
tritt
und
es
dir
richtig
gibt
When
I
look
into
your
eyes
I
realize
love
passes
by
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
erkenne
ich,
die
Liebe
vergeht
Now
I
know
it's
time
to
walk
away
Jetzt
weiß
ich,
es
ist
Zeit
zu
gehen
You're
sittin
back
on
the
couch
tryin
to
ease
the
pain
Du
sitzt
auf
der
Couch
und
versuchst,
den
Schmerz
zu
lindern
Cause
it
feels
like
the
world
is
sittin
up
on
your
brain
Denn
es
fühlt
sich
an,
als
läge
die
Welt
auf
deinem
Gehirn
Insanity
is
creepin
it
comin
up
on
you
Wahnsinn
schleicht
sich
an,
kommt
auf
dich
zu
You
don't
know
what
to
do
because
nobody
can
help
you
Du
weißt
nicht,
was
du
tun
sollst,
denn
niemand
kann
dir
helfen
You
go
thte
feelin
that
nobody
can
hear
you
Du
hast
das
Gefühl,
dass
niemand
dich
hört
See
you
or
feel
you
or
even
get
near
you
Dich
sieht
oder
fühlt
oder
dir
auch
nur
nahekommt
The
invisible
man
he
does
the
best
that
he
can
Der
unsichtbare
Mann
tut
sein
Bestes
To
survive
in
world
where
nobody
understands
Um
in
einer
Welt
zu
überleben,
die
niemand
versteht
And
then
I'm
sick
of
all
the
pressure
and
insanity
Und
ich
habe
die
Nase
voll
vom
Druck
und
dem
Wahnsinn
That
seems
to
come
without
warning
Der
immer
ohne
Vorwarnung
kommt
It's
always
after
me
Er
ist
ständig
hinter
mir
her
I'm
tryin
to
live
my
life
and
do
what
is
right
Ich
versuche
mein
Leben
zu
leben
und
das
Richtige
zu
tun
But
if
you
test
me
boy
blow
you
Aber
wenn
du
mich
testest,
Junge,
blase
ich
dich
Up
like
dynamite
Hoch
wie
Dynamit
They
killin
me
deep
inside
Sie
töten
mich
tief
im
Innern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyle Mc Donald, Miles Mason Doughty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.