Slightly Stoopid - Killing Me Deep Inside - traduction des paroles en allemand

Killing Me Deep Inside - Slightly Stoopidtraduction en allemand




Killing Me Deep Inside
Tötet Mich Tief Im Innern
I see now little girl a cryin she was looking so sad
Ich sehe jetzt ein kleines Mädchen weinen, sie sah so traurig aus
I wonder why but then I realize the pain that she had
Ich frage mich warum, doch dann erkenne ich den Schmerz, den sie trug
Deep on the inside something you can't understand
Tief im Inneren, etwas, das du nicht verstehst
I gotta take her back and now she's holdin my hand
Ich muss sie zurücknehmen und jetzt hält sie meine Hand
I'm like a man with just one dollar gotta give it away
Ich bin wie ein Mann mit nur einem Dollar, muss ihn weggeben
Unless I'm all upon the mic I ain't got nothin to say
Außer ich steh am Mikro, hab ich nichts zu sagen
I'm just a young man tryin to make on more day
Ich bin nur ein junger Mann, der versucht, einen weiteren Tag zu überstehen
To all them bad boyz no they don't mess with me
Alle diese bösen Jungs, die lassen mich in Ruhe
Cause we used to have a drummer the boy he was a bummer
Denn wir hatten mal einen Schlagzeuger, der Typ war ein Versager
We gonna take a drum machine on tour with us this summer
Wir nehmen eine Drum Machine mit auf Tournee diesen Sommer
People come along and hten they get smacked back
Leute kommen und dann werden sie zurückgeschlagen
And then the 0070
Und dann der 0070
When I look into your eyes I realize love passes by
Wenn ich in deine Augen schaue, erkenne ich, die Liebe vergeht
Now I know it's time to walk away
Jetzt weiß ich, es ist Zeit zu gehen
They killin' me deep inside
Sie töten mich tief im Innern
I said the people upon the world they have to see
Ich sage, die Leute auf der Welt müssen verstehen
That all this fussin and fightin no it's not for me
Dass all dieses Streiten und Kämpfen nichts für mich ist
Yes I'm just a man upon the microphone stand
Ja, ich bin nur ein Mann am Mikrofonständer
Who hopes to give you some good lovin through the night
Der hofft, dir diese Nacht etwas Liebe zu geben
But if you got a problem then me don't understand
Aber wenn du ein Problem hast, dann verstehe ich nicht
The only reason that you're comin aroudn and claimin the man
Warum du kommst und behauptest, der Mann zu sein
To be the one who- who's tearin your heart in two
Derjenige, der dein Herz in zwei reißt
And then come rockin upon the microphone while givin it to you
Und dann ans Mikro tritt und es dir richtig gibt
When I look into your eyes I realize love passes by
Wenn ich in deine Augen schaue, erkenne ich, die Liebe vergeht
Now I know it's time to walk away
Jetzt weiß ich, es ist Zeit zu gehen
You're sittin back on the couch tryin to ease the pain
Du sitzt auf der Couch und versuchst, den Schmerz zu lindern
Cause it feels like the world is sittin up on your brain
Denn es fühlt sich an, als läge die Welt auf deinem Gehirn
Insanity is creepin it comin up on you
Wahnsinn schleicht sich an, kommt auf dich zu
You don't know what to do because nobody can help you
Du weißt nicht, was du tun sollst, denn niemand kann dir helfen
You go thte feelin that nobody can hear you
Du hast das Gefühl, dass niemand dich hört
See you or feel you or even get near you
Dich sieht oder fühlt oder dir auch nur nahekommt
The invisible man he does the best that he can
Der unsichtbare Mann tut sein Bestes
To survive in world where nobody understands
Um in einer Welt zu überleben, die niemand versteht
And then I'm sick of all the pressure and insanity
Und ich habe die Nase voll vom Druck und dem Wahnsinn
That seems to come without warning
Der immer ohne Vorwarnung kommt
It's always after me
Er ist ständig hinter mir her
I'm tryin to live my life and do what is right
Ich versuche mein Leben zu leben und das Richtige zu tun
But if you test me boy blow you
Aber wenn du mich testest, Junge, blase ich dich
Up like dynamite
Hoch wie Dynamit
They killin me deep inside
Sie töten mich tief im Innern





Writer(s): Kyle Mc Donald, Miles Mason Doughty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.