Slim - Again & Again - traduction des paroles en allemand

Again & Again - Slimtraduction en allemand




Again & Again
Immer und Immer Wieder
People change like the weather
Menschen ändern sich wie das Wetter.
I told bro 'Hit the trap', and change for the better
Ich sagte meinem Bruder: "Geh ins Trap-Haus und ändere dich zum Besseren."
Cos I'm risking time tryna better my life
Denn ich riskiere Zeit, um mein Leben zu verbessern.
Grinding, I done it from a teen
Ich hustle, seit ich ein Teenager bin.
No handouts, I done it from a fiend
Keine Almosen, ich hab's als Süchtiger geschafft.
Cos we was young, and the block never loved us
Denn wir waren jung, und der Block hat uns nie geliebt.
You don't hear advice, just gunshots
Du hörst keine Ratschläge, nur Schüsse.
If you could see my vision, I came home and I took life different
Wenn du meine Vision sehen könntest, ich kam nach Hause und nahm das Leben anders an.
I told mum 'You can count on me'
Ich sagte meiner Mutter: "Du kannst auf mich zählen."
And I was 13 with a ounce on me
Und ich war 13 mit einer Unze bei mir.
But Van Gogh couldn't paint this picture
Aber Van Gogh hätte dieses Bild nicht malen können.
Where I'm from, the sun comes out and guns come out
Wo ich herkomme, kommt die Sonne raus und die Waffen kommen raus.
I swear we came a long way from run outs (too far)
Ich schwöre, wir haben einen langen Weg von Ausreißern hinter uns (zu weit).
And they been out here for years, but got nuttin to show
Und sie sind seit Jahren hier draußen, haben aber nichts vorzuweisen.
And nothing ain't sweet until my brothers come home
Und nichts ist süß, bis meine Brüder nach Hause kommen.
We lost friends, and we lost skengs
Wir haben Freunde verloren, und wir haben Waffen verloren.
We copped new guns but fake friendships never amend
Wir haben neue Waffen besorgt, aber falsche Freundschaften werden nie besser.
And I just turned 22, but my money says different
Und ich bin gerade 22 geworden, aber mein Geld sagt etwas anderes.
I just checked the scores, I'm definitely winning
Ich habe gerade die Ergebnisse überprüft, ich gewinne definitiv.
I'm definitely whippin', my way out the trap
Ich bin definitiv dabei, meinen Weg aus dem Trap zu finden.
And I always got my flicky, cos I'm bait in the flats
Und ich habe immer mein Messer dabei, weil ich in den Wohnungen ein Köder bin.
And life goes on, my Roley says that time goes on
Und das Leben geht weiter, meine Rolex sagt, dass die Zeit weitergeht.
So thank God that I stayed with the cats
Also danke Gott, dass ich bei den Jungs geblieben bin.
All them nights up in jail, were just burning my mother
All die Nächte im Gefängnis haben meine Mutter nur verbrannt.
At the end of the V, had to tell her I love her
Am Ende des Besuchs musste ich ihr sagen, dass ich sie liebe.
And I'm hearing all the gossip, and no it ain't a problem
Und ich höre all den Klatsch, und nein, es ist kein Problem.
Cos anywhere I go, my niggas always got it
Denn wo auch immer ich hingehe, meine Jungs haben es immer dabei.
Life's real but it started as a dream
Das Leben ist real, aber es begann als Traum.
And the phone never rang, it started with a fiend
Und das Telefon klingelte nie, es begann mit einem Süchtigen.
I needed a change, if rap don't work
Ich brauchte eine Veränderung, wenn Rap nicht funktioniert,
Then the traps seeing me again & again
dann sieht mich das Trap-Haus immer und immer wieder.
Life's real but it started as a dream
Das Leben ist real, aber es begann als Traum.
And the phone never rang, it started with a fiend
Und das Telefon klingelte nie, es begann mit einem Süchtigen.
I needed a change, if rap don't work
Ich brauchte eine Veränderung, wenn Rap nicht funktioniert,
Then the traps seeing me again & again
dann sieht mich das Trap-Haus immer und immer wieder.
Any weather, hustle in the rain
Bei jedem Wetter, hustle im Regen.
We was only young, duckin from the jakes
Wir waren nur jung und versteckten uns vor den Bullen.
I fell in love with the Gucci drops
Ich habe mich in die Gucci-Drops verliebt.
And the cutest thots givin lovely brain
Und die süßesten Mädels, die mir herrlichen Blowjob geben.
The sun comes out, my jewels glisten
Die Sonne kommt raus, meine Juwelen glitzern.
And back then I never used to listen
Und damals habe ich nie zugehört.
So I had to lose me some time and do a sit-down in prison
Also musste ich etwas Zeit verlieren und im Gefängnis absitzen.
But quess what? I'm still here whippin'
Aber rate mal? Ich bin immer noch hier und hustle.
I still got rubber bands stuffed in my trousers
Ich habe immer noch Gummibänder in meinen Hosen.
Still hit the stove, and triple up of ounces
Ich gehe immer noch an den Herd und verdreifache Unzen.
Thats me and Des talking houses, and now they love the kid
Das sind ich und Des, die über Häuser reden, und jetzt lieben sie den Jungen.
When she sees Slim, she's ripping off Calvins
Wenn sie Slim sieht, reißt sie sich die Calvins vom Leib.
I never stopped, when shit never worked
Ich habe nie aufgehört, wenn etwas nicht funktioniert hat.
Now I don't see niggas when I'm dussin' in the Merc
Jetzt sehe ich keine Jungs, wenn ich im Mercedes rumfahre.
And we don't see shit the same
Und wir sehen die Dinge nicht gleich.
No doubt that if rap don't work, the traps seeing me again
Kein Zweifel, wenn Rap nicht funktioniert, sieht mich das Trap-Haus wieder.
Life's real but it started as a dream
Das Leben ist real, aber es begann als Traum.
And the phone never rang, it started with a fiend
Und das Telefon klingelte nie, es begann mit einem Süchtigen.
I needed a change, if rap don't work
Ich brauchte eine Veränderung, wenn Rap nicht funktioniert,
Then the traps seeing me again & again
dann sieht mich das Trap-Haus immer und immer wieder.
Life's real but it started as a dream
Das Leben ist real, aber es begann als Traum.
And the phone never rang, it started with a fiend
Und das Telefon klingelte nie, es begann mit einem Süchtigen.
I needed a change, if rap don't work
Ich brauchte eine Veränderung, wenn Rap nicht funktioniert,
Then the traps seeing me again & again
dann sieht mich das Trap-Haus immer und immer wieder.





Writer(s): Reuben Wilford, Jordan Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.