Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Prouder Man Than You
Ein stolzerer Mann als Du
If
you
fancy
that
your
people
came
of
better
stock
than
mine,
Wenn
du
meinst,
dass
deine
Leute
von
besserer
Abstammung
sind
als
meine,
If
you
hint
that
higher
breeding
by
a
word
or
by
a
sign,
Wenn
du
höhere
Herkunft
andeutest,
durch
ein
Wort
oder
ein
Zeichen,
If
you're
proud
because
of
fortune
or
the
clever
things
you
do
--
Wenn
du
stolz
bist
wegen
deines
Vermögens
oder
der
klugen
Dinge,
die
du
tust
--
Then
I'll
play
no
second
fiddle:
I'm
a
prouder
man
than
you!
Dann
spiele
ich
keine
zweite
Geige:
Ich
bin
ein
stolzerer
Mann
als
du!
If
you
think
that
your
profession
has
the
more
gentility,
Wenn
du
denkst,
dass
dein
Beruf
vornehmer
ist,
And
that
you
are
condescending
to
be
seen
along
with
me;
Und
dass
du
dich
herablässt,
mit
mir
gesehen
zu
werden;
If
you
notice
that
I'm
shabby
while
your
clothes
are
spruce
and
new
--
Wenn
du
bemerkst,
dass
ich
schäbig
bin,
während
deine
Kleider
schick
und
neu
sind
--
You
have
only
got
to
hint
it:
I'm
a
prouder
man
than
you!
Du
musst
es
nur
andeuten:
Ich
bin
ein
stolzerer
Mann
als
du!
If
you
have
a
swell
companion
when
you
see
me
on
the
street,
Wenn
du
eine
feine
Begleitung
hast,
wenn
du
mich
auf
der
Straße
siehst,
And
you
think
that
I'm
too
common
for
your
toney
friend
to
meet,
Und
du
denkst,
ich
sei
zu
gewöhnlich
für
deinen
vornehmen
Freund
zu
treffen,
So
that
I,
in
passing
closely,
fail
to
come
within
your
view
--
Sodass
ich,
wenn
ich
nah
vorbeigehe,
deinem
Blick
entgehe
--
Then
be
blind
to
me
for
ever:
I'm
a
prouder
man
than
you!
Dann
sei
für
immer
blind
für
mich:
Ich
bin
ein
stolzerer
Mann
als
du!
If
your
character
be
blameless,
if
your
outward
past
be
clean,
Wenn
dein
Charakter
tadellos
ist,
wenn
deine
äußere
Vergangenheit
sauber
ist,
While
'tis
known
my
antecedents
are
not
what
they
should
have
been,
Während
bekannt
ist,
dass
meine
Vorgeschichte
nicht
das
ist,
was
sie
sein
sollte,
Do
not
risk
contamination,
save
your
name
whate'er
you
do
--
Riskier
keine
Ansteckung,
rette
deinen
Namen,
was
immer
du
tust
--
'Birds
o'
feather
fly
together':
I'm
a
prouder
bird
than
you!
'Gleich
und
gleich
gesellt
sich
gern':
Ich
bin
ein
stolzerer
Vogel
als
du!
If
you
fancy
that
your
people
came
of
better
stock
than
mine,
Wenn
du
meinst,
dass
deine
Leute
von
besserer
Abstammung
sind
als
meine,
If
you
hint
that
higher
breeding
by
a
word
or
by
a
sign,
Wenn
du
höhere
Herkunft
andeutest,
durch
ein
Wort
oder
ein
Zeichen,
If
you're
proud
because
of
fortune
or
the
clever
things
you
do
--
Wenn
du
stolz
bist
wegen
deines
Vermögens
oder
der
klugen
Dinge,
die
du
tust
--
Then
I'll
play
no
second
fiddle:
I'm
a
prouder
man
than
you!
Dann
spiele
ich
keine
zweite
Geige:
Ich
bin
ein
stolzerer
Mann
als
du!
If
you
think
that
your
profession
has
the
more
gentility,
Wenn
du
denkst,
dass
dein
Beruf
vornehmer
ist,
And
that
you
are
condescending
to
be
seen
along
with
me;
Und
dass
du
dich
herablässt,
mit
mir
gesehen
zu
werden;
If
you
notice
that
I'm
shabby
while
your
clothes
are
spruce
and
new
--
Wenn
du
bemerkst,
dass
ich
schäbig
bin,
während
deine
Kleider
schick
und
neu
sind
--
You
have
only
got
to
hint
it:
I'm
a
prouder
man
than
you!
Du
musst
es
nur
andeuten:
Ich
bin
ein
stolzerer
Mann
als
du!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gordon Kirkpatrick, Henry Archibald Lawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.