Paroles et traduction Slim Dusty - A Pub With No Beer (Live From Australia/2000)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pub With No Beer (Live From Australia/2000)
Паб без пива (Живая запись из Австралии/2000)
Oh
it's-a
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Эх,
как
тоскливо
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night
we'll
hear
the
wild
dingoes
call
У
ночного
костра
слышим
вой
диких
собак.
But
there's-a
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
хуже,
тоскливей
и
горше,
Than
to
stand
in
the
bar
of
a
pub
with
no
beer
Чем
стоять
у
стойки
в
пабе,
где
кончилось
пиво.
Now
the
publican's
anxious
for
the
quota
to
come
Трактирщик
с
тревогой
ждет
новую
партию,
And
there's
a
far
away
look
on
the
face
of
the
bum
И
тоска
в
глазах
у
завсегдатая-бомжа.
The
maid's
gone
all
cranky
and
the
cook's
acting
queer
Горничная
ворчит,
повар
в
дурном
настроении,
Oh
what
a
terrible
place
is
a
pub
with
no
beer
Ох,
ужасное
место
– паб,
где
кончилось
пиво!
Then
the
stockman
rides
up
with
his
dry
dusty
throat
Вот
подъезжает
стокман,
горло
сухое
от
пыли,
He
breasts
up
to
the
bar
and
pulls
a
wad
from
his
coat
Подходит
к
стойке,
достает
из
кармана
деньги.
But
the
smile
on
his
face
quickly
turns
to
a
sneer
Но
улыбка
с
его
лица
быстро
сменяется
гримасой,
As
the
barman
says
sadly
the
pub's
got
no
beer
Когда
бармен
грустно
говорит:
"Пива
нет,
простите".
Then
the
swaggie
comes
in
smothered
in
dust
and
flies
Тут
входит
бродяга,
покрытый
пылью,
в
мухах,
He
throws
down
his
roll
and
rubs
the
sweat
from
his
eyes
Кидает
на
стойку
узелок,
протирает
потные
глаза.
But
when
he
is
told,
he
says
what's
this
I
hear
Но,
услышав
ответ,
он
восклицает:
"Что
за
напасть?"
I've
trudged
fifty
flamin'
miles
to
a
pub
with
no
beer
"Я
прошагал
50
миль
до
паба,
где
нет
пива,
твою
мать!"
Now
there's
a
dog
on
the
v'randa,
for
his
master
he
waits
На
веранде
собака
ждет
хозяина,
But
the
boss
is
inside
drinking
wine
with
his
mates
Но
тот
внутри
пьет
вино
с
дружками.
He
hurries
for
cover
and
he
cringes
in
fear
Пес
жмется
к
земле,
дрожа
от
страха,
It's
no
place
for
a
dog
'round
a
pub
with
no
beer
Собаке
не
место
в
пабе,
где
нет
пива!
And
old
Billy
the
blacksmith,
the
first
time
in
his
life
А
старый
Билли,
кузнец,
впервые
в
жизни,
Why
he's
gone
home
cold
sober
to
his
darling
wife
Идет
домой
трезвым
к
любимой
жене.
He
walks
in
the
kitchen,
she
says
you're
early
Bill
dear
Входит
на
кухню,
она
говорит:
"Рано
ты,
Билли,
дорогой".
But
then
he
breaks
down
and
tells
her
the
pub's
got
no
beer
Но
тут
он
не
выдерживает
и
рассказывает,
что
в
пабе
нет
пива.
Oh
it's
hard
to
believe
that
there's
customers
still
Трудно
поверить,
что
клиенты
еще
остались,
But
the
money's
still
tinkling
in
the
old
ancient
till
Но
деньги
все
еще
звенят
в
старой
кассе.
The
wine
buffs
are
happy
and
I
know
they're
sincere
Любители
вина
довольны,
и
я
знаю,
они
искренни,
When
they
say
they
don't
care
if
the
pub's
got
no
beer
Когда
говорят,
что
им
все
равно,
есть
пиво
в
пабе
или
нет.
So
it's-a
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Эх,
как
тоскливо
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night
we'll
hear
the
wild
dingoes
call
У
ночного
костра
слышим
вой
диких
собак.
But
there's-a
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
хуже,
тоскливей
и
горше,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Parsons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.