Paroles et traduction Slim Dusty - Angel of Goulburn Hill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angel of Goulburn Hill
Ангел с холма Гоулберн
Well
I
picked
up
my
load,
hit
the
road
on
the
southbound
highway,
Я
забрал
свой
груз,
выехал
на
южное
шоссе,
For
once
in
my
life
I
got
the
feelin'
that
luck
was
all
my
way,
Впервые
в
жизни
я
почувствовал,
что
удача
на
моей
стороне,
I
got
a
clear
run
ahead
of
me
still,
and
a
load
that
will
pay
me
some
bills
Передо
мной
чистая
дорога,
и
груз,
который
оплатит
мои
счета,
And
I
know
my
angel
is
waitin'
on
Goulburn
Hill.
И
я
знаю,
что
мой
ангел
ждет
меня
на
холме
Гоулберн.
About
a
year
ago
I
was
flying
down
Goulburn
Hill,
Примерно
год
назад
я
мчался
вниз
по
холму
Гоулберн,
Floating
out
around
an
old
Kenwood,
just
for
the
thrill,
Летел
на
стареньком
Кенворте,
просто
ради
острых
ощущений,
And
the
load
beneath
the
old
tub,
was
as
high
as
my
bank
overdraft,
А
груз
под
старой
колымагой
был
высотой
с
мой
банковский
овердрафт,
When
the
brakes
they
started
to
fade
on
Goulburn
Hill.
Когда
тормоза
начали
отказывать
на
холме
Гоулберн.
Well
I
don't
mind
sayin'
I
nearly
went
out
my
mind,
Не
буду
скрывать,
я
чуть
с
ума
не
сошел,
I
went
cold
all
over
as
the
speedo
started
to
climb,
Меня
бросило
в
холод,
когда
спидометр
начал
набирать
обороты,
You
better
float'n
in
angel
gear
Лучше
бы
ехать
на
пониженной
передаче,
Well
there's
no
place
for
doing
it
here,
Здесь
не
место
для
лихачества,
With
a
bend
and
a
bridge
at
the
bottom
of
Goulburn
Hill.
С
поворотом
и
мостом
у
подножия
холма
Гоулберн.
I
was
calling
myself
all
kinds
of
one
eyed
lair
Я
называл
себя
всякими
нехорошими
словами,
Tryin'
gearin',
stearin'
and
pumping
an'
sayin'
my
prayers,
Пытался
переключать
передачи,
рулить
и
молиться,
When
the
posts
were
just
a
white
blur,
Когда
столбы
стали
просто
белым
размытым
пятном,
That's
the
moment
I
first
saw
her,
В
этот
момент
я
впервые
увидел
ее,
They
say
she's
called
the
Angel
of
Goulburn
Hill.
Говорят,
ее
зовут
Ангел
с
холма
Гоулберн.
She
was
there
in
the
cab
and
I
don't
know
how
she
got
there,
Она
была
в
кабине,
и
я
не
знаю,
как
она
туда
попала,
She
put
her
hand
on
the
wheel
and
said
try
the
brakes
just
once
more,
Она
положила
руку
на
руль
и
сказала:
"Попробуй
еще
раз
нажать
на
тормоза",
There's
no
rhyme
or
reason
to
show,
why
the
old
girl
suddenly
slowed,
Нет
никакого
объяснения,
почему
старушка
вдруг
замедлилась,
But
that's
how
it
happened
that
night
on
Goulburn
Hill.
Но
именно
так
все
и
произошло
той
ночью
на
холме
Гоулберн.
Now
don't
think
that
I'm
the
only
one
who's
ever
seen
her,
Не
думайте,
что
я
единственный,
кто
ее
видел,
And
don't
mention
angel
gear
to
me
cause
I've
been
there,
И
не
говорите
мне
о
пониженной
передаче,
потому
что
я
там
был,
I
got
a
new
paint
job
on
this
truck,
У
меня
новая
покраска
на
этом
грузовике,
And
I
hope
it
brings
me
good
luck,
И
я
надеюсь,
она
принесет
мне
удачу,
But
the
name
on
the
door
is
'The
Angel
of
Goulburn
Hill.'
Но
имя
на
двери
- "Ангел
с
холма
Гоулберн".
Oh,
the
name
on
the
door
is
'The
Angel
of
Goulburn
Hill.'
Да,
имя
на
двери
- "Ангел
с
холма
Гоулберн".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joy Mckean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.