Slim Dusty - Answer to the Old Rusty Bell - traduction des paroles en allemand

Answer to the Old Rusty Bell - Slim Dustytraduction en allemand




Answer to the Old Rusty Bell
Antwort auf die alte rostige Glocke
You've heard about the rusty bell that Boomer used to ring,
Du hast von der rostigen Glocke gehört, die Boomer zu läuten pflegte,
You've heard about old Johnny and the loads he used to bring,
Du hast vom alten Johnny gehört und den Lasten, die er zu bringen pflegte,
But they tell me now that Boomer's bell was a Condamine he wore,
Aber man sagt mir jetzt, dass Boomers Glocke eine Condamine war, die er trug,
And not the one we painted up and wrote about before.
Und nicht die, die wir angemalt und über die wir zuvor geschrieben haben.
And someone said the brand was wrong and the bell belonged to bright,
Und jemand sagte, das Brandzeichen sei falsch und die Glocke gehörte Bright,
If I live to be a hundred, I would still say I was right,
Selbst wenn ich hundert Jahre alt werde, würde ich immer noch sagen, dass ich Recht hatte,
The rusty bell keeps ringing, you can hear it every day,
Die rostige Glocke läutet weiter, du kannst sie jeden Tag hören,
It echos round the ranges and it's grand the people say,
Sie hallt durch die Gebirgszüge wider und die Leute sagen, es ist großartig,
Old Sango keeps on joggin' while Old Smoke is by his side,
Der alte Sango trabt weiter, während der alte Smoke an seiner Seite ist,
The old man riding homeward, they were his joy and pride,
Der alte Mann reitet heimwärts, sie waren seine Freude und sein Stolz,
Old Smoker was half dingo,Sango had racing blood,
Der alte Smoker war halb Dingo, Sango hatte Rennpferdeblut,
They were faithful to Old Johnny through the heat and rain and mud.
Sie waren dem alten Johnny treu durch Hitze, Regen und Schlamm.
But now they're just a memory so very dear to me,
Aber jetzt sind sie nur noch eine Erinnerung, die mir sehr lieb ist,
And the rusty bell is Boomer's and forever it will be,
Und die rostige Glocke gehört Boomer und wird es immer sein,
We've watched old Johnny ride away through misty fading years,
Wir haben den alten Johnny durch neblige, schwindende Jahre wegreiten sehen,
While Boomer's bell is ringing just like music to our ears.
Während Boomers Glocke läutet, wie Musik in unseren Ohren.
But now they're just a memory so very dear to me,
Aber jetzt sind sie nur noch eine Erinnerung, die mir sehr lieb ist,
And the rusty bell is Boomer's and forever it will be,
Und die rostige Glocke gehört Boomer und wird es immer sein,
The gentle clip of Sango's hooves, and Smoker jogs along,
Das sanfte Klappern von Sangos Hufen, und Smoker trabt dahin,
And the tinkle of the bullock bell rings finish to my song,
Und das Bimmeln der Ochsentreiberglocke läutet das Ende meines Liedes ein,
And the tinkle of the bullock bell rings finish to my song.
Und das Bimmeln der Ochsentreiberglocke läutet das Ende meines Liedes ein.





Writer(s): Ranger, Shorty, Waters, Ivy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.