Paroles et traduction Slim Dusty - Answer to the Silvery Moonlight Trail
Answer to the Silvery Moonlight Trail
Ответ Серебристой Лунной Тропе
I'm
sure
you
all
remember,
a
song
of
yesterday,
Я
уверен,
ты
помнишь
ту
песню
былых
времён,
Was
widely
known
throughout
each
home
on
many
an
outback
way,
Что
знала
каждая
душа
на
просторах
пыльных
дорог,
Was
sung
by
one
whose
name
and
fame
for
years
yet
shall
prevail
Её
пел
тот,
чьё
имя
ещё
много
лет
не
забудется,
And
now
here
is
my
answer,
to
the
Silvery
Moonlight
Trail.
И
сегодня
я
дарю
тебе
ответ
на
песню
"Серебристая
Лунная
Тропа".
Our
thoughts
lie
o'er
the
ocean,
to
Canada
far
away,
Мысли
летят
через
океан,
в
далекую
Канаду,
We
gaze
upon
the
ranch
house,
where
the
rangeland
cattle
stray,
Мы
видим
ранчо,
где
пасутся
стада,
We
see
a
fair
young
woman,
a
baby
on
her
knee,
Мы
видим
там
молодую
красавицу
с
младенцем
на
руках,
The
cowboy
that
she
honours,
stands
guard
across
the
sea.
А
ковбой,
что
покорил
её
сердце,
стоит
на
страже
по
ту
сторону
морей.
That
day
there
came
a
letter,
from
the
cowboy
o'er
the
foam,
В
тот
день
пришло
письмо
от
ковбоя
из-за
океана,
He'd
soon
be
home
to
see
them
and
never
more
would
he
roam,
Он
писал,
что
скоро
вернется
домой
и
больше
никогда
не
покинет
их,
A
smile
caressed
her
dear
face,
a
tear
drop
blurred
each
line
Улыбка
тронула
её
милое
лицо,
слезы
затуманили
строчки,
As
fin'lly
at
the
bottom,
these
words
she
sure
did
find.
Когда
наконец
в
самом
конце
она
прочла
эти
слова.
Although
I've
never
seen
you,
you
fill
yur
dad's
heart
with
joy,
Хоть
я
тебя
ещё
и
не
видел,
ты
наполняешь
папино
сердце
радостью,
Take
care
of
darlin'
mother,
and
wait
just
for
the
time,
Береги
нашу
маму
и
жди
того
времени,
When
we'll
have
fun
together,
on
the
range
at
round-up
time.
Когда
мы
будем
вместе
резвиться
на
ранчо
во
время
перегона
скота.
The
teardrops
came
unbidden
into
her
loving
eyes,
Непрошенные
слезы
хлынули
из
её
любящих
глаз,
The
moon
rose
in
it's
splender
into
the
great
dreary
skies,
В
бескрайнем
сумрачном
небе
взошла
луна,
She
gazed
upon
her
baby,
asleep
now
in
her
arms,
Она
посмотрела
на
своего
малыша,
спящего
в
её
объятиях,
And
thanked
God
for
His
mercy
and
for
that
bundle
of
charms.
И
возблагодарила
Бога
за
его
милость
и
за
этот
бесценный
дар.
The
old
moon
smiled
up
yonder,
he
also
knows
the
tale,
Старая
луна
улыбнулась
с
небес,
ведь
она
тоже
знала
эту
историю,
And
so
we
feel
in
silence
from
the
Silvery
Moonlight
Trail.
Как
и
мы,
услышав
эту
песню
о
Серебристой
Лунной
Тропе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gordon Kirkpatrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.