Slim Dusty feat. Joy McKean - Big Frogs In Little Puddles - 1994 Remaster - traduction des paroles en allemand

Big Frogs In Little Puddles - 1994 Remaster - Slim Dusty traduction en allemand




Big Frogs In Little Puddles - 1994 Remaster
Große Frösche in kleinen Pfützen - 1994 Remaster
Big frogs in little puddles laying down the law
Große Frösche in kleinen Pfützen diktieren das Gesetz
Tying bows in red tape and dont know what theyre for
Binden Schleifen in Bürokratie und wissen nicht, wozu
I thought our soldiers went to war to keep Australia free
Ich dachte, unsere Soldaten zogen in den Krieg, um Australien frei zu halten
But big frogs in little puddles are choking you and me
Doch große Frösche in kleinen Pfützen würgen dich und mich
Choking you and me
Würgen dich und mich
Old Tom staggered to the office door of a North West frontier town
Old Tom taumelte zur Bürotür einer Nordwest-Grenzstadt
And he cried give me food and water,
Und rief: Gebt mir Essen und Wasser,
And Ill tell you all what Ive found
Dann erzähl ich, was ich fand
Yes Ive found a mountain made of iron ore
Ja, ich fand einen Berg aus Eisenerz
And thisll make the money flow
Und das wird Geld fließen lassen
But the office Johnny said now steady on,
Doch der Bürohengst sagte: Nur langsam,
We must do things correct you know
Man muss es korrekt angehen, weißt du
I just cant hand out town supplies to everyone who asks
Ich kann nicht einfach Vorräte rausgeben an jeden, der fragt
And youre not a resident of this here town,
Und du bist kein Einwohner dieser Stadt,
So, youre not my business task
Also nicht meine Aufgabe
Oh but heres a requisition form, and its in triplicate if you please
Aber hier ist ein Antragsformular, dreifach ausgefüllt, bitte schön
Now steady old man, why I believe hes passed out,
Nun warte, Alter, ich glaub, er ist ohnmächtig,
Oh I wonder where that mountain could be
Oh, wo mag wohl dieser Berg sein
Oh big frogs in little puddles laying down the law
Oh, große Frösche in kleinen Pfützen diktieren das Gesetz
Tying bows in red tape and dont know what theyre for
Binden Schleifen in Bürokratie und wissen nicht, wozu
I thought our soldiers went to war to keep Australia free
Ich dachte, unsere Soldaten zogen in den Krieg, um Australien frei zu halten
But big frogs in little puddles are choking you and me
Doch große Frösche in kleinen Pfützen würgen dich und mich
Choking you and me
Würgen dich und mich
Well they found old Toms iron mountain,
Nun fanden sie Old Toms Eisenerzberg,
And the town grew big and fast
Und die Stadt wuchs schnell und groß
All the knobs felt quite important,
Alle Wichtigtuer fühlten sich bedeutend,
Living down their humble past
Lebten ihre bescheidene Vergangenheit runter
And if some started asking questions,
Und wenn jemand Fragen stellte,
Well there was the good old pass the buck
Gab’s den guten alten Schuldabweiser
And if little folk got in their way,
Und wenn kleine Leute im Weg waren,
Well it was just their bad luck
Nun, das war eben Pech
In the mines a young lad was killed one day so they sent the message home
In den Minen starb ein junger Bursche, also schickten sie die Nachricht heim
And his mother came over a thousand miles so hed not be buried alone
Seine Mutter reiste tausend Meilen, damit er nicht allein begraben wird
Someone broke it to her gently, that it might be rather rough
Jemand erklärte ihr sanft, dass es wohl hart sein könnte
A coffin made of Masonite, and the hearse just a dirty truck
Ein Sarg aus Pressspan, der Leichenwagen nur ein schmutziger Truck
Oh she cried a while and then she asked for flowers
Oh, sie weinte und bat dann um Blumen
But there were none to be had in the town
Doch es gab keine in der Stadt
So they sent to the council office,
Also gingen sie zum Ratsbüro,
To see if some could be found
Ob man welche finden könnte
But the clerk in charge said What can I do?
Doch der Beamte sagte: »Was kann ich tun?
Shell have to it in good part
Sie muss es hinnehmen«
Oh I guess he was just too busy to be bothered with a mothers heart
Oh, schien wohl zu beschäftigt für das Herz einer Mutter
Oh big frogs in little puddles laying down the law
Oh, große Frösche in kleinen Pfützen diktieren das Gesetz
Too busy in their little worlds to know what hearts are for
Zu beschäftigt in ihrer kleinen Welt, um Herzen zu verstehn
Success and money they might have but they better not forget
Erfolg und Geld haben sie vielleicht, doch sie sollten nicht vergessen
Their puddles may dry up someday and theyll deserve the scorn they get
Ihre Pfützen könnten trocknen, und den Spott verdienen sie





Writer(s): Joy Mckean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.