Paroles et traduction Slim Dusty - Cattle Camp Crooner
Cattle Camp Crooner
Певец с фермы
I
was
raised
on
a
farm
where
our
lives
were
calm
Я
вырос
на
ферме,
где
жизнь
текла
спокойно,
In
a
land
of
honey
and
creed
В
стране
молока
и
меда.
As
a
boy
I
played
in
the
summer
time
shade
Мальчишкой
я
играл
в
тени
летнего
дня
By
the
banks
of
the
Onalus
streams
На
берегу
ручья
Оналус.
Many
years
have
gone
since
I
left
that
home,
Много
лет
прошло
с
тех
пор,
как
я
покинул
тот
дом,
Just
juice
still
runs
in
my
veins,
Но
сок
его
все
еще
течет
в
моих
жилах.
I'm
just
an
old
Australian
cattle
camp
crooner,
Я
всего
лишь
старый
австралийский
певец
с
фермы,
Why
should
I
ever
change,
Зачем
мне
меняться,
Why
should
I
ever
change.
Зачем
мне
меняться?
They
say
my
dad
was
a
bit
of
a
lad,
Говорят,
мой
отец
был
немного
лихач,
They
called
him
Noisy
Dan
Его
звали
Шумный
Дэн.
He
worked
in
the
bush
far
from
the
push
Он
работал
в
глуши,
вдали
от
суеты
Of
the
hustle
of
a
noisy
town.
Шумного
города.
Oh
he
could
rattle
off
tales
in
the
stockyard
rails,
Он
мог
часами
травить
байки
у
загонов,
Of
the
wild
old
life
he's
had,
О
своей
бурной
молодости.
I'm
just
an
old
Australian
cattle
camp
crooner,
Я
всего
лишь
старый
австралийский
певец
с
фермы,
Following
me
dear
ole
dad,
Следующий
за
своим
дорогим
стариком,
Following
me
dear
ole
dad.
Следующий
за
своим
дорогим
стариком.
(Yeh
play
now)
(Давай,
сыграй-ка)
Now
I've
got
mates
in
every
state,
Теперь
у
меня
есть
друзья
в
каждом
штате,
I've
been
all
over
this
land,
Я
исколесил
всю
эту
землю.
When
it's
cold
I
hit
the
road
Когда
холодно,
я
сажусь
в
машину
And
head
for
Darwin
or
Cairns.
И
направляюсь
в
Дарвин
или
Кэрнс.
Some
fogies
say
for
livin'
this
way,
Некоторые
старики
говорят,
что
живя
так,
I
must
be
out
of
my
mind,
Я,
должно
быть,
спятил.
I'm
just
all
Australian
cattle
camp
crooner
Я
всего
лишь
старый
австралийский
певец
с
фермы,
One
of
the
wandering
kind,
Один
из
бродячего
племени,
One
of
the
wandering
kind.
Один
из
бродячего
племени.
Don't
mind
a
smoke
or
a
drink
with
the
blokes,
Не
против
покурить
или
выпить
с
парнями,
When
day
is
over
and
done
Когда
день
закончен.
I'm
proud
to
be
in
this
land
of
the
free,
Я
горжусь
тем,
что
живу
на
этой
свободной
земле,
And
to
live
my
life
in
the
sun.
И
живу
своей
жизнью
под
солнцем.
Oh,
I
don't
wear
chaps
or
a
curled
up
hat
Я
не
ношу
ковбойских
штанов
или
шляпы
с
загнутыми
полями,
My
clothes
are
simple
and
plain,
Моя
одежда
проста
и
незатейлива.
I'm
just
an
all
Australian
cattle
camp
crooner,
Я
всего
лишь
старый
австралийский
певец
с
фермы,
Why
should
I
ever
change,
Зачем
мне
меняться,
Why
should
I
ever
change.
Зачем
мне
меняться?
(Ah,
play
it
again)
(А,
сыграй
это
снова!)
Now
I've
reached
the
state
that
nears
old
age,
Теперь,
когда
я
достиг
преклонного
возраста,
I
soak
up
everyone's
praise
Я
впитываю
похвалу
каждого.
I
brag
to
the
young
of
the
things
I've
done,
Я
хвастаюсь
молодежи
тем,
что
я
сделал,
Way
back
in
the
batting
days.
В
старые
добрые
времена.
And
when
I
leave
this
place
for
the
chosen
race,
И
когда
я
покину
это
место
ради
избранных,
And
head
for
the
heavenly
range,
И
отправлюсь
в
райские
кущи,
For
they'll
say,
"Here
come
that
cattle
camp
crooner,"
Они
скажут:
"Вот
идет
этот
певец
с
фермы",
Why
can't
he
ever
change,
(Oh
no
no)
Почему
он
никак
не
может
измениться?
(О,
нет,
нет)
Why
should
I
ever
change,
Зачем
мне
меняться,
Why
should
I
ever
change
Зачем
мне
меняться,
Why
should
I
ever
change,
Зачем
мне
меняться,
Why
should
I
ever
change.
Зачем
мне
меняться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gordon Kirkpatrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.