Slim Dusty - Clara Waters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slim Dusty - Clara Waters




I was drivin' out through Mitchell
Я ехал через Митчелл.
Heard a lonesome railroad whistle
Услышал одинокий железнодорожный гудок.
So I stopped beside the highway for a spell
Поэтому я остановился у шоссе, чтобы немного отдохнуть.
And in this pleasant place
И в этом приятном месте ...
Was a notice well displayed
Было ли объявление хорошо вывешено
With a story I am now about to tell
С историей, которую я сейчас расскажу.
The notice was a roll of those who'd paid the toll
Извещение представляло собой список тех, кто заплатил пошлину.
While working on the railroad to the west
Во время работы на железной дороге на Запад.
Wives and workers perished
Погибли жены и рабочие.
With the children that they cherished
С детьми, которых они лелеяли.
And in lonely graves were gently laid to rest
И в одиноких могилах были нежно похоронены.
Then I found my vision misted
Затем я обнаружил, что мое зрение затуманилось.
As among the many listed
Как и многие из перечисленных
The name of Clara Waters caught my eye
Мое внимание привлекло имя Клары Уотерс.
I imagined my own daughter
Я представил свою собственную дочь.
In the place of Clara waters
На месте Клары Уотерс.
While the busy highway traffic hurtled by
В то время как оживленное движение по шоссе проносилось мимо.
How short her life had been
Как коротка была ее жизнь!
She was only seventeen
Ей было всего семнадцать.
Yet her story may be very simply told
Но ее историю можно рассказать очень просто.
A doctor might have saved her
Доктор мог бы спасти ее.
From the fever after labour
От лихорадки после родов
Her baby died when he was four days old
Ее ребенок умер, когда ему было четыре дня.
Then the scene before me shifted
Затем сцена передо мной изменилась.
As back in time I drifted
Как в прошлом, я дрейфовал.
As back in time a hundred years I went
Я вернулся в прошлое на сотню лет назад.
And through my muddled dreaming
И сквозь мои спутанные сны ...
A morning sun came beaming
Засияло утреннее солнце.
On a battered billy steaming by a tent
На потрепанном Билли, дымящемся у палатки.
For here was pretty Clara
Ведь здесь была прелестная Клара.
With her husband there to share a
С ее мужем там, чтобы разделить ...
Simple meal before their daily task
Простая еда перед ежедневным заданием.
I am anxious now to meet her
Мне не терпится встретиться с ней.
So I hurry on to greet her
Поэтому я спешу поприветствовать ее.
With the questions that I feel I have to ask
С вопросами, которые я чувствую, что должен задать.
And when the day is breaking
И когда рассветает день
Is there happiness in waking
Есть ли счастье в Пробуждении
Have you had your share of laughter joy and cheer
Ты получил свою долю смеха радости и веселья
You were very young to marry
Ты был слишком молод, чтобы жениться.
And the baby that you carry
А ребенок, которого ты носишь?
Does it make you wish your mother could be near
Тебе хочется, чтобы твоя мама была рядом?
In the coolness of the morning
В утренней прохладе ...
In the piccaninnie dawning
На рассвете пиканинни
Does your husband tell you often of his love
Ваш муж часто говорит вам о своей любви
While the magpies merry singing
А сороки весело поют.
In the higher branches ringing
В высоких ветвях звенит
Is bringing morning greetings from above
Приносит утренний привет свыше.
Does the gentle evening breeze
Дует ли нежный вечерний бриз
Wave the smoke up through the trees
Развевай дым над деревьями.
Do you see the shafts of sunlight drifting down
Ты видишь лучи солнца, падающие вниз?
Or has drudgery and duty
Или есть нудная работа и долг?
Made you blind to every beauty
Сделал тебя слепым ко всякой красоте.
While the camp is turning dusty bare and brown
В то время как лагерь становится пыльным голым и коричневым
(Spoken)
(Речь)
With a bed of planks and sacking
С постелью из досок и мешковины.
And with every comfort lacking
И при всем недостатке комфорта
Growing heavy as your time is drawing near
Становится все тяжелее по мере приближения твоего времени
In your shabby tent so dreary
В твоей ветхой палатке так тоскливо.
Are you very often weary
Ты часто устаешь
And do you sometimes shed a silent lonely tear
И проливаешь ли ты иногда тихую одинокую слезу
(Sung)
(Поется)
And when her son was born
И когда родился ее сын ...
On a hot December morn
Жарким декабрьским утром
And the deadly fever started on its quest
И началась смертельная лихорадка.
Was there time for her to hold him
Было ли у нее время обнять его?
And in her love enfold him
И в ее любви окутай его.
Was there time to give him comfort at her breast
Было ли время утешить его у ее груди?
Of course there's no replying
Конечно ответа нет
To my questions and my prying
На мои вопросы и любопытство.
And suddenly I know it's time to go
И вдруг я понимаю, что пора уходить.
But I reckon I'll remember
Но я думаю, что буду помнить,
What happened that December
что случилось в декабре.
In the summertime a hundred years ago
Летом сто лет назад.
And then a road train passes
А потом проезжает автопоезд.
There's a ripple through the grasses
По траве пробегает рябь.
As if to wave a fleeting sad goodbye
Словно для мимолетного грустного прощания.
To Clara and her son
Кларе и ее сыну.
Their lives so briefly run
Их жизнь так коротка.
And the busy highway traffic rushes by
И оживленное движение по шоссе проносится мимо.





Writer(s): Roy William Wheeler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.