Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only the Two of Us Here
Nur wir beide hier
I
camped
one
night
in
an
empty
hut
Ich
kampierte
eine
Nacht
in
einer
leeren
Hütte
On
the
side
of
a
lonely
hill.
Am
Hang
eines
einsamen
Hügels.
I
didn't
go
much
on
empty
huts,
Ich
hielt
nicht
viel
von
leeren
Hütten,
But
the
night
was
awful
chill.
Aber
die
Nacht
war
furchtbar
kalt.
So
I
boiled
me
billy
and
had
me
tea
Also
kochte
ich
meinen
Billy
und
trank
meinen
Tee
And
made
sure
that
the
door
was
shut.
Und
stellte
sicher,
dass
die
Tür
verschlossen
war.
Then
I
went
to
sleep
in
the
empty
bunk
Dann
legte
ich
mich
in
der
leeren
Koje
schlafen
By
the
wall
of
the
old
slab
shed.
An
der
Wand
der
alten
Bretterbude.
Now
it
must
have
been
in
the
middle
of
the
night
Nun,
es
muss
mitten
in
der
Nacht
gewesen
sein,
When
I
was
feeling
cosy
and
warm
Als
ich
mich
gemütlich
und
warm
fühlte
I
woke
and
there
at
the
foot
of
my
bunk
Wachte
ich
auf
und
da
am
Fußende
meiner
Koje
I
see
a
horrible
ghostly
form
Sah
ich
eine
schreckliche
geisterhafte
Gestalt
It
seemed
in
shape
to
be
half
an
ape
Ihre
Form
schien
halb
Affe
zu
sein,
With
a
head
like
a
chimpanzee
Mit
einem
Kopf
wie
ein
Schimpanse.
And
I
wondered
what
it
was
doing
there,
Und
ich
fragte
mich,
was
sie
dort
tat,
And
what
did
it
want
with
me?
Und
was
sie
von
mir
wollte?
You
may
say
if
you
please
that
I
had
DTs
Man
mag
sagen,
wenn
man
will,
dass
ich
die
DTs
hatte
Or
call
me
a
crimson
liar,
Oder
mich
einen
verdammten
Lügner
nennen,
But
I
wish
you
had
seen
it
as
plain
as
me,
Aber
ich
wünschte,
ihr
hättet
es
so
deutlich
gesehen
wie
ich,
With
it's
eyes
like
coals
of
fire.
Mit
seinen
Augen
wie
Feuerkohlen.
Then
it
gave
a
groan
such
a
horrible
moan,
Dann
stieß
es
ein
Stöhnen
aus,
solch
ein
schreckliches
Ächzen,
That
my
blood
run
cold
with
fear,
Dass
mein
Blut
vor
Angst
gefror,
And
'There's
only
the
two
of
us
here,
'
Und
'Nur
wir
beide
sind
hier,'
It
said.
'There's
only
the
two
of
us
here!'
Sagte
es.
'Nur
wir
beide
sind
hier!'
I
kept
one
eye
on
the
old
hut
door
Ich
hielt
ein
Auge
auf
die
alte
Hüttentür
gerichtet
And
one
on
the
awful
brute;
Und
eins
auf
das
schreckliche
Biest;
For
I
only
wanted
to
dress
meself
Denn
ich
wollte
mich
nur
anziehen
And
get
to
the
door
and
scoot.
Und
zur
Tür
gelangen
und
abhauen.
But
I
couldn't
find
where
I'd
left
me
boots
Aber
ich
konnte
nicht
finden,
wo
ich
meine
Stiefel
gelassen
hatte
So
I
hadn't
a
chance
to
clear
Also
hatte
ich
keine
Chance
zu
verschwinden
And,
'There's
only
the
two
of
us
here,
'
Und,
'Nur
wir
beide
sind
hier,'
It
said.
'There's
only
the
two
of
us
here!'
Sagte
es.
'Nur
wir
beide
sind
hier!'
I
hadn't
a
thing
to
defend
meself,
Ich
hatte
nichts,
um
mich
zu
verteidigen,
Couldn't
find
a
stick
nor
a
stone,
Konnte
weder
Stock
noch
Stein
finden,
And
'There's
only
the
two
of
here!'
Und
'Nur
wir
beide
sind
hier!'
It
said,
again
with
a
horrible
moan.
Sagte
es,
wieder
mit
einem
schrecklichen
Stöhnen.
I
thought
I'd
better
make
some
reply,
Ich
dachte,
ich
sollte
besser
etwas
erwidern,
For
I
thought
that
the
end
was
near,
Denn
ich
dachte,
das
Ende
sei
nah,
I
said
"Tarzan
old
man
when
I
find
my
boots,
Ich
sagte:
„Tarzan,
alter
Junge,
wenn
ich
meine
Stiefel
finde,
By
hell
there'll
only
be
one
of
us
here.'
Bei
der
Hölle,
dann
wird
nur
noch
einer
von
uns
hier
sein.“
Well
I
get
my
hands
on
me
number
tens
Nun,
ich
kriege
meine
Hände
an
meine
Zehner
And
out
through
the
door
I
scoots,
Und
durch
die
Tür
haue
ich
ab,
And
I
lit
the
whole
of
the
ridges
up
Und
ich
ließ
die
ganzen
Bergrücken
aufleuchten
With
the
sparks
from
me
blucher
boots.
Mit
den
Funken
von
meinen
Blücherstiefeln.
So
I've
never
slept
in
a
hut
since
then,
Seitdem
habe
ich
nie
wieder
in
einer
Hütte
geschlafen,
And
I
tremble
and
shake
with
fear
Und
ich
zittere
und
bebe
vor
Angst,
When
I
think
of
the
horrible
brute
that
moaned,
Wenn
ich
an
das
schreckliche
Biest
denke,
das
stöhnte,
'There's
only
the
two
of
us
here!'
'Nur
wir
beide
sind
hier!'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Philip Harrington, David Gordon Kirkpatrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.