Slim Dusty - Paddy Gramp - traduction des paroles en allemand

Paddy Gramp - Slim Dustytraduction en allemand




Paddy Gramp
Paddy Gramp
Oh ohhhhh I come from plurry Queensland and my name is
Oh ohhhhh, ich komm' aus dem verdammten Queensland und mein Name ist
Paddy Gramp
Paddy Gramp.
Work out on cattle station longa white man mustering
Arbeite draußen auf 'ner Rinderfarm, im Lager der weißen Männer beim Viehtrieb,
Camp
Camp.
I chase and throw the scrubber bull, ride buckjump
Ich jag' und werf' den wilden Bullen, reite Bockspringen-
Horse for sport
Pferd zum Spaß.
This ringer job I learn'em well when knee high to a
Diesen Ringer-Job hab' ich gut gelernt, als ich kniehoch zu 'nem
Quart
Quart war.
Ten day alonga week I work and sometime longa still
Zehn Tage die Woche arbeite ich, und manchmal noch länger,
Boss say I catch'em overtime when government pass the
Chef sagt, ich krieg' Überstunden, wenn die Regierung das Gesetz
Bill
verabschiedet.
There's sand mixed longa flour and my meat left longa
Da ist Sand im Mehl gemischt und mein Fleisch ist nur noch am
Bone
Knochen.
When damper cooked to me he taste all same alonga
Wenn Damper für mich gebacken wird, schmeckt er genauso wie ein
Grindstone
Schleifstein.
Oh ohhhhh in wintertime one blanket job all night
Oh ohhhhh im Winter, eine Decke reicht die ganze Nacht
Alonga freeze up
bei der Eiseskälte.
Maybe bullock jump the rush and Paddy get the breeze up
Vielleicht springt ein Ochse bei der Stampede auf und Paddy kriegt die Panik.
Old packhorse cook he all time growl but me still none
Der alte Packpferd-Koch, der meckert die ganze Zeit, aber ich bin trotzdem nicht
The wiser
schlauer.
Policeman catch him plurry quick alonga breathalyser
Polizist erwischt ihn verdammt schnell mit dem Alkoholtester.
Head stockman boss I tell 'im quick I pullout longa
Dem Haupt-Stockman, dem Boss, sag' ich schnell, ich hau ab von der
Station
Station.
Go walkabout alonga creek once more with all the
Geh' auf Walkabout am Bach entlang, wieder mit all den
'Laitions
Verwandten.
Boss take me to his office then and this is what he say
Der Boss nimmt mich dann in sein Büro und das ist, was er sagt:
Oh I'll read your statement Paddy, before you get your
Oh, ich les' deine Abrechnung vor, Paddy, bevor du dein Geld
Pay
kriegst.
Ohhhhh ohhhh there's a pound of black terbaccer and a
Ohhhhh ohhhh da ist ein Pfund schwarzer Tabak und ein
Shirt and trouser set
Hemd- und Hosenset,
A pair of boots you never got and a hat you didn't get
Ein Paar Stiefel, die du nie bekommen hast, und ein Hut, den du nicht gekriegt hast.
There's a stockwhip and a quartpot, what you didn't get
Da ist eine Stockwhip und ein Quartpot, was du nicht gekriegt
You spent
hast - ausgegeben!
And of course there's our commission roughly 25 percent
Und natürlich unsere Provision, ungefähr 25 Prozent.
There's a dozen stubby bottles, let me see that's 24
Da sind ein Dutzend Stubby-Flaschen, lass mich sehen, das sind 24,
And the refund on the empties means you're down a few
Und das Pfand für die leeren Flaschen bedeutet, du bist noch ein paar
Cents more
Cent mehr im Minus.
There's sales tax plus the duty and the freight we
Da ist die Umsatzsteuer plus der Zoll und die Fracht, die wir
Multiply
multiplizieren.
There's your cheque a dollar fifty cost of living
Hier ist dein Scheck, ein Dollar fünfzig, die Lebenshaltungskosten
Getting high
steigen halt.
Oh so there you have it Paddy wrote down in black and
Oh, da hast du es also, Paddy, schwarz auf
White
Weiß aufgeschrieben.
But I'd like you just to check it and convince yourself
Aber ich möchte, dass du es kurz prüfst und dich selbst überzeugst,
Its right
dass es stimmt.
Oh then I knocks the slab right out of the old Kentucky
Oh, dann schlag ich die Füllung direkt aus der alten 'Kentucky
Home you know
Home'-Tür, weißt du.
I say to him "It looks alright to me boss I call back
Ich sag' zu ihm: "Sieht für mich in Ordnung aus, Boss", ruf ich zurück
Through the door
durch die Tür,
I been selling clean skin mickeys for the last 12
"Ich hab' die letzten 12 Monate oder länger
Months or more"
herrenlose Jungbullen verkauft!"





Writer(s): David Gordon Kirkpatrick, John Daley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.