Slim Dusty - Paddy William - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slim Dusty - Paddy William




Paddy William
Пэдди Вильям
Said he was born on Marble Bar, been a drover all his life
Говорил, что родился он на Марбл-Бар, всю жизнь пас скот,
With his old dark skin, a wrinkled grin, grandchildren and a wife
С тёмной кожей, морщинами, улыбкой, внуками, с женой.
He drove cattle through to Camel Wheel and up the Isa too
Гнал он скот до города Камел-Вил, на север, в Айзу,
And his old eyes shone of the days long gone and the mates, he knew
И в глазах его давно прошедших дней огни, друзей его.
Well I met him there, in Turkey Creek as he sat in a four-wheel drive
Я повстречал его в Таки-Крик, в машине он сидел,
I was glad to find his mind was sharp and the memories still alive
Был я рад: он ясен был умом, всё помнил, как хотел.
Of the droving days and the stockyard camp when he rode at the boss' side
Про дни, когда он пас скот, про лагерь, про босса-господина,
Well he'd been a ringer all his life on the western side
Всю жизнь он был ковбоем там, на западе родины.
Oh Paddy William is his name
О, Пэдди Вильям звали так его,
And droving was his game
И скот пасти было ремесло,
But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home
Но тыща миль по бушу, по тропе далекий путь домой,
Oh Paddy William is his name
О, Пэдди Вильям звали так его,
And droving was his game
И скот пасти было ремесло,
But a thousand miles on the outback trails is a long, long way, from home
Но тыща миль по бушу, по тропе далекий путь домой.
Well he looked so old and weary as he proudly spoke his name
Он стар казался, взгляд устал, но гордость в голосе,
His old eyes shone like beacons when he talked of the droving game
Когда он говорил про то, как пас он скот в степи,
He said he was born on Marble Bar, been a drover all his life
Говорил, что родился он на Марбл-Бар, всю жизнь пас скот,
With his old dark skin, a wrinkled grin, said he loved the life
С тёмной кожей, морщинами, улыбкой, он любил свой скот.
And I guess he's still in Turkey Creek, near the hills of Misty Blue
И он, наверно, до сих пор в Таки-Крик, у гор, что в дымке,
And I hope his dreams of the Cattle Run, all come true
И, может, видит он во снах свой скот, что гонит к дымке.
And I hope he finds a horse so fine to carry him away
И, может, он найдёт коня, что был бы так хорош,
And on the droving run, he'll be number one
Чтоб увезти его в те дни, где он пасёт, как вождь,
Like the good old days
Как в старые добрые времена.
Oh Paddy William is his name
О, Пэдди Вильям звали так его,
And droving was his game
И скот пасти было ремесло,
But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home
Но тыща миль по бушу, по тропе далекий путь домой,
Oh Paddy William is his name
О, Пэдди Вильям звали так его,
And droving was his game
И скот пасти было ремесло,
But a thousand miles on the outback trails is a long, long way, from home
Но тыща миль по бушу, по тропе далекий путь домой.
So if your driving through the Kimberleys or around the Isa way,
А если будешь ты в Кимберли, иль где-то у Айзы,
You might see him slowly riding with a big mob on the graze
Увидишь он едет верхом, не спеша, пасёт быков,
He'll be tall and straight don't hesitate, just call out his name
Он будет прям и строг, ты не молчи, окликни ты его,
Just say g'day there Paddy William, how's the droving game?
Скажи: "Привет, Пэдди Вильям, как скот-то твой?"
Oh Paddy William is his name
О, Пэдди Вильям звали так его,
And droving was his game
И скот пасти было ремесло,
But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home
Но тыща миль по бушу, по тропе далекий путь домой,
Oh Paddy William is his name
О, Пэдди Вильям звали так его,
And droving was his game
И скот пасти было ремесло,
But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home
Но тыща миль по бушу, по тропе далекий путь домой.





Writer(s): Norma O'hara-murphy, Wjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.