Slim Dusty - Sequel to The Pub With No Beer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slim Dusty - Sequel to The Pub With No Beer




Sequel to The Pub With No Beer
Продолжение баллады о пабе без пива
It won't happen again at the pub way out back
Такого больше не будет в том пабе глухом,
Since they air freight the beer and are done with the track
Ведь пиво теперь привозят самолётом, и рельсы снесли.
They've gone all real modern as you soon will hear
Всё стало современным, ты скоро поймёшь,
Now it's all ancient history, the pub with no beer
И паб без пива лишь история прошлых времён.
The drover we knew rests his horse now for keeps
Погонщик скота, знакомый нам всем,
And he rides 'round the town in the latest of jeeps
Сменил лошадь на новенький джип, говорят, не по средствам.
There's the old swaggy now, he's a different man too
И старый бродяга совсем не тот,
With a joke he'll say don't step on my blue suede shoes
Теперь он шутит: «Смотри, не наступи на мои синие замшевые ботинки!»
The pub has no verandah, it's a new smart drive in
Вместо веранды у паба стоянка машин,
Where they serve you with cocktails, liqueurs and gin
Где подают коктейли, ликёры и джин.
There's no dog in the lane and there's no hitching post
Нет больше собаки, и столба для лошадей,
The boss is no barman he's known as mine host
И хозяин теперь не бармен, а маэстро, как ни крути, поважней.
Older Billy the blacksmith, shot home like a gun
Билли-кузнец разбогател, как будто стрельнул,
And rebuilt the old place with money he'd won
И на эти деньги отстроил старый салун.
Now he'll service your car with the greatest of care
Теперь он чинит машины с величайшей заботой,
Since there's no need for horses on the plains way out there
Ведь лошади больше не нужны в этих местах, вот и вся недолга.
When it's all said and done there was no need to curse
По правде сказать, не стоило тогда и ругаться,
Although things were bad they might have been worse
Хоть всё было плохо, могло быть и хуже, признаться.
The locals so proud all make this their boast
Местные жители гордо хвастаются все,
More money rolls in than along the Gold Coast
Что денег здесь больше, чем на всём Золотом побережье.
So it's lonesome no more at the new Hotel Grande
И больше нет места тоске в новом «Гранд Отеле»,
Where there's laughter and song plus a rock and roll band
Где смех и песни звучат под рок-н-ролльную трель.
But the old timers smile through the laughter and cheer
Лишь старички улыбаются сквозь смех и веселье,
'Cause they remember the days when the pub had no beer
Ведь помнят они те деньки, когда в пабе не было пива, к несчастью.





Writer(s): David Kirkpatrick, Stanley O'loughlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.